Milord

Французкий

Milord

 

(refrain)
Allez, venez, Milord
Vous asseoir à ma table
Il fait si froid, dehors
Ici c'est confortable
Laissez-vous faire, Milord
Et prenez bien vos aises
Vos peines sur mon coeur
Et vos pieds sur une chaise
Je vous connais, Milord
Vous n'm'avez jamais vue
Je ne suis qu'une fille du port
Qu'une ombre de la rue...

Pourtant j'vous ai frôlé
Quand vous passiez hier
Vous n'étiez pas peu fier
Dame! Le ciel vous comblait

Votre foulard de soie
Flottant sur vos épaules
Vous aviez le beau rôle
On aurait dit le roi...

Vous marchiez en vainqueur
Au bras d'une demoiselle
Mon Dieu, qu'elle était belle !
J'en ai froid dans le coeur

(refrain)

Dire qu'il suffit parfois
Qu'il y ait un navire
Pour que tout se déchire
Quand le navire s'en va

Il emmenait avec lui
La douce aux yeux si tendres
Qui n'a pas su comprendre
Qu'elle brisait votre vie

L'amour, ça fait pleurer
Comme quoi l'existence
Ça vous donne toutes les chances
Pour les reprendre après

Allez, venez, Milord !
Vous avez l'air d'un môme
Laissez-vous faire, Milord
Venez dans mon royaume

Je soigne les remords
Je chante la romance
Je chante les milords
Qui n'ont pas eu de chance !

Regardez-moi, Milord
Vous n'm'avez jamais vue...
Mais vous pleurez, Milord ?
Ça, je l'aurai jamais cru

Eh ben, voyons, Milord !
Souriez-moi, Milord !
Mieux qu'ça! Un petit effort...
Voilà, c'est ça !
Allez, riez, Milord !
Allez, chantez, Milord !
La-la-la...
Mais oui, dansez, Milord !
La-la-la... Bravo, Milord !
La-la-la... Encore, Milord!... La-la-la...

Смотрите видео
 Выравнивание
Английский

Milord

Версии: #1#2

Come on in, Milord,
sit down at my table;
It's so cold outside,
but it's warm in here.
Relax, Milord
and make yourself comfortable.
You can tell me your troubles
and put your feet up.
I know you, Milord
though you have never seen me
I'm just an immigrant*,
a shadow of the street...

Yet we've brushed against each other
when you passed by yesterday.
You were really proud
Mother of God*! You filled the sky

Your silk scarf, floating on your shoulders
You have a beautiful role, just like a King...

You walked with confidence
and a lady on your arm
My God! She was so beautiful
that my heart froze up...

Come on in, Milord,
sit down at my table;
It's so cold outside,
but it's warm in here.
Relax, Milord
and make yourself comfortable.
You can tell me your troubles
and put your feet up.
I know you, Milord
though you have never seen me
I'm just an immigrant*,
a shadow of the street...

You say it enough times;
"There is a ship
for every tear"
But when the ship left, it took him with.

Soft eyes, so tender
but they don't understand
that she ruined your life.
Love, it makes you cry
In the same way when you look back on chances you never took

Come on in, Milord,
you look like a rascal!
Come on in, Milord,
sit down at my table;
It's so cold outside,
but it's warm in here.
Relax, Milord
and make yourself comfortable.
You can tell me your troubles
and put your feet up.
I know you, Milord
though you have never seen me
I'm just an immigrant*,
a shadow of the street...

Yet we've brushed against each other
when you passed by yesterday.
You were really proud
Mother of God*! You filled the sky

Your silk scarf, floating on your shoulders
You have a beautiful role, just like a King...

You walked with confidence
and a lady on your arm
My God! She was so beautiful
that my heart froze up...

Come on in, Milord,
sit down at my table;
It's so cold outside,
but it's warm in here.
Relax, Milord
come into my kingdom:
I don't care about remorse
I sing ballads, I sing for the gentlemen
who are down on their luck!

Look at me, Milord,
You've never seen --
Wait...you're crying, Milord?
That's unbelievable!

Let's wait and see, Milord!
Smile at me, Milord!
...That's better! Just a little more...
That's it!
Come on, laugh, Milord!
Come on, sing, Milord!
La-la-la...
That's right, dance, Milord!
La-la-la....well done Milord!
La-la-la...do it again Milord! La-la-la...

Добавлено Гость в вс, 06/02/2011 - 07:59
Комментарий:

*The line "Je ne suis qu'une fille du port" literally translates to "I'm just a girl from the port." I chose to interpret this as immigrant, but there's more to it than that. I infer through the song that the girl who is talking to "Milord" (aka a gentleman) is a poor street urchin, maybe even a prostitute! It's understandable, seeing as how Edith was the child of an Italian father and an Albanian mother and had been known to work as a prostitute for a few years in her late teens and early twenties.

поблагодарили 44 раза
Гости поблагодарили 44 раз
0
Ваш рейтинг: Нет
Комментарии