-
Minnie The Moocher → перевод на Итальянский
✕
Перевод
Minnie l'impicciona
Ehi gente ecco qui la storia su Minnie l’impicciona
Lei era una rossa da sbornia
Era la più fragile e più difficile
ma Minnie aveva un cuore grande quanto una balena
Hi de hi de hi de hi
Ho de ho de ho de ho
Hee de hee de hee de hee
Ho oo waooo waoooo
Andava in giro con un tipo di nome Smokie
Lo amava nonostante lui fosse un cocainomane
La portò a Chinatown
e le mostrò come prendere a calci il gong
Hi-de-hi-de-hi-de-hi
Ho-whooooaaaa-ahhhh-ohh
He-de-he-de-hee-de-he
Ho-oh-ho-oh
Lei aveva un sogno sul re di Svezia
Lui le diede le cose di cui lei aveva bisogno
Lui le diede un casa di oro e acciaio
una macchina tempestata di diamanti con ruote di platino
Hi-de-hi-de-hi-de-hi-de-hi-de-hi-de-hi
Ho-de-ho-de-ho-de-ho-de-ho-de-oh
Skeedle-a-booka-diki biki skeedly beeka gookity woop!
A-booriki-booriki-booriki Hoy!
Lui le diede la sua casa in città e i suoi cavalli da corsa
Ogni pranzo che mangiava era da una dozzina di portate
Lei aveva un milione di dollari in monetine e centesimi
Lei si sedette e contò tutto, un milione di volte
Hi-de-hi-de-hi-de-hi
Ho-oh-whoaa-oh-oh-whoa
He-de-he-de-hee-de-hee
Povera Min, povera Min, povera Minnie
✕
The Blues Brothers Band: Топ 3
1. | Sweet Home Chicago |
2. | Minnie The Moocher |
3. | She Caught the Katy |
Idioms from "Minnie The Moocher"
1. | cuore grande |
Комментарии
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии
Ciao,
to kick the gong around is a slang expression for consuming opium !