Россия ведет позорную войну с Украиной.     Поддержи Украину!
  • Jay-Jay Johanson

    My Mother's Grave → перевод на Турецкий

Делиться
Размер шрифта
Перевод
Поменять языки местами

Annemin Mezarı

Seni tek başına bırakmak zorunda kaldığım,
Eve gelemediğim tüm durumlar için kusura bakma.
Söylediğim şeyler için özür dilerim, kendimde değildim.
Geç kalıyorum ve keşke başka bir yerde olsaydım.
 
Özürler ve çiçekler getirmiş olsaydım keşke,
Bunun yerine evden ayrılıp saatlerce dönmedim.
 
Dün gece üzülüp üzülmediğini anlamaktayım,
O kadar denedim, yine de işleri yoluna koyamadım bir türlü.
Bazen kötü mazeretler yeterli olmaz hiç,
Fakat ben kullanmam gereken doğru sözcükleri bilmiyorum.
 
Söz veriyorum ve annemin mezarı üzerine yemin ediyorum ki,
Tekrar yaşanmayacak.
 
Bunu her gece tekrarlıyorum, fakat şimdi, görüntüler bulanıklaşıyor,
Yalnızca, "le malheur de le cœur"den¹ başka bir şey çıkmıyor.
Seni tek başına bırakmak zorunda kaldığım,
Eve gelemediğim tüm durumlar için kusura bakma.
 
Özürler ve çiçekler getirmiş olsaydım keşke,
Bunun yerine evden ayrılıp saatlerce dönmedim.
Söz veriyorum ve annemin mezarı üzerine yemin ediyorum ki,
Tekrar yaşanmayacak.
Söz veriyorum ve annemin mezarı üzerine yemin ediyorum ki,
Tekrar yaşanmayacak.
 
Оригинальный текст

My Mother's Grave

Нажмите, чтобы увидеть оригинальный текст (Английский)

Jay-Jay Johanson: Топ 3
Комментарии
Sophia_Sophia_
   сб, 14/10/2017 - 08:36

The original lyrics were edited.
Corrections:
I practice every night but now my vision is too blurred
but nothing comes out right, just "le malheur de le cœur

Please, update your translation.