hold the hand (Pidä Kädestä)

Финский

Pidä Kädestä

 
Kaksi maata on niin erilaista,
Toinen valosta veistetty on.
Toisen niityille päivä ei paista,
On sen huoneissa yö loputon.
 
Niiden välistä käy joki musta,
Syvä niinkuin on äärettömyys.
Siihen tuntenut oon kaipausta,
Kun on sielua kalvanut syys.
 
Ja nyt äärellä sillan, heikon ja hauraan,
Pyydän sua auttamaan.
 
Refrain
Pidä kädestä kiinni, jos jalkani horjuu
Kanna, kun korteni maahan sortuu.
Varjoista valoihin lentää anna,
Siipien suojassa kanna.
Sillä heikko on henkeni, onnen orja,
Temppeli sillä vain hento, sorja.
Kanssani kuljethan poikki tän sillan,
Aamun ja viimeisen illan?
 
Mä nään eessäni kastuneet laudat,
Osa niistä jo katkennut pois.
Joen kuohuissa kuolleiden haudat,
Niiden luonako paikkani ois?
 
Silmät suljen, en katsoa saata,
Kun ei rannalle toiselle näy.
Eikä jalkojen alla oo maata,
Minun askeleet orpoina käy.
 
Ja nyt välissä synkän taivaan ja virran
Pyydän sua auttamaan.
 
refrain
 
Ja kun silta se tuulessa keinui,
Olin valmis jo luovuttamaan.
Tunsin, kuinka sun sormesi tarttui
Käsivarteeni voimattomaan.
 
Ja kun köydet mun sillan alta pois sortuu,
Päästänyt et silloinkaan.
 
refrain
 
Pidä kädestä kiinni,
Kädestä kiinni.
Pidä kädestä kiinni.
 
Добавлено Tataka в вт, 10/11/2009 - 19:25
Align paragraphs
перевод на Английский

hold the hand

Версии: #1#2
Kaksi maata on niin erilaista,
two countries are so different
 
Toinen valosta veistetty on.
the other is molded with light
 
Toisen niityille päivä ei paista,
to the other's field no light shines
 
On sen huoneissa yö loputon.
endless night in it's rooms
 
Niiden välistä käy joki musta,
between them black river flows
 
Syvä niinkuin on äärettömyys.
deep as infinity
 
Siihen tuntenut oon kaipausta,
i have felt longing for it
 
Kun on sielua kalvanut syys.
when the autumn worries the soul
 
Ja nyt äärellä sillan, heikon ja hauraan,
and now by the week and fragile bridge
 
Pyydän sua auttamaan.
i beg you to help
 
Refrain
 
Pidä kädestä kiinni, jos jalkani horjuu
hold the hand if my feet falls
 
Kanna, kun korteni maahan sortuu.
carry when my reed falls to the ground
 
Varjoista valoihin lentää anna,
let me fly from the shadows to the lights
 
Siipien suojassa kanna.
carry beneths the wings
 
Sillä heikko on henkeni, onnen orja,
because my sould is week, slave to happiness
 
Temppeli sillä vain hento, sorja.
it has temple so weak
 
Kanssani kuljethan poikki tän sillan,
would you walk across this brigde with me
 
Aamun ja viimeisen illan?
in the moning and the last night?
 
Mä nään eessäni kastuneet laudat,
i see the fallen boards before me
 
Osa niistä jo katkennut pois.
some of them has already fallen away
 
Joen kuohuissa kuolleiden haudat,
the graves of dead in the waters of river
 
Niiden luonako paikkani ois?
is my place among them?
 
Silmät suljen, en katsoa saata,
i close my eyes i can not look
 
Kun ei rannalle toiselle näy.
when one can not see the other shore
 
Eikä jalkojen alla oo maata,
no ground under the feet
 
Minun askeleet orpoina käy.
my steps are lonesome
 
Ja nyt välissä synkän taivaan ja virran
and now between the dark sky and river
 
Pyydän sua auttamaan.
i beg you to help
 
refrain
 
Ja kun silta se tuulessa keinui,
and like the brigde which swayed in the wind
 
Olin valmis jo luovuttamaan.
i was ready to give up
 
Tunsin, kuinka sun sormesi tarttui
i felt how your fingers hold
 
Käsivarteeni voimattomaan.
to my week arms.
 
Ja kun köydet mun sillan alta pois sortuu,
and when the ropes under my bridge fall away
 
Päästänyt et silloinkaan.
and even then you did not let go of me
 
refrain
 
Pidä kädestä kiinni,
hold the hand
 
Kädestä kiinni.
hold the hand
 
Pidä kädestä kiinni.
hold the hand
 
Добавлено Гость в ср, 11/11/2009 - 09:27
В последний раз исправлено lt on пн, 23/09/2013 - 13:42
Еще переводы "Pidä Kädestä"
Финский → Английский - Guest
Комментарии