Россия ведет позорную войну с Украиной.     Поддержи Украину!
  • Mika

    Popular Song (Explicit) → перевод на Греческий

Делиться
Размер шрифта
Перевод
Поменять языки местами

Δημοφιλές Τραγούδι (Άνευ Λογοκρισίας)

Ψυχωτικό επιζήμιο nicorete !
 
Λα λα, λα λα λα λα...
Εσύ ήσουν η δημοφιλής, η δημοφιλής κοπέλα.
Ό,τι έγινε έγινε, τώρα εγώ είμαι σκύλα.
Επειδή στεκόσουν στο γήπεδο με τα ωραία τούλια σου
και τώρα δουλεύεις ως πωλήτρια pop-corn στο σινεμά.
Εγώ θα μπορούσα να τα θαλασσώσω, όμως ουδέποτε συνέβη
επειδή καταγράφω τα βιώματά μου σ'ένα δημοφιλές τραγούδι.
Είπα πως καταγράφω τα βιώματά μου σ'ένα δημοφιλές τραγούδι.
 
Το πρόβλημά μου: Ουδέποτε ήμουν διάσημος,
ουδέποτε ήμουν ένας επιδέξιος.
Εσύ ήσουν πάντα δημοφιλής.
Εσύ τραγουδούσες όλα όσα τραγούδια δεν ήξερα
και τώρα κάθεσαι μπροστά-μπροστά
επειδή το τραγούδι μου είναι δημοφιλές.
 
Δημοφιλία, ξέρω περί δημοφιλίας.
Δεν σχετίζεται με το ποιος είσαι ή το φανταχτερό αμάξι σου,
εσύ παραμένεις μονάχα αυτός/αυτή που είσαι.
(Μονάχα αυτός/αυτή που είσαι.)
Δημοφιλία, ξέρω περί δημοφιλίας
και εσύ μονάχα μάθε να είσαι ειλικρινής προς τον εαυτό σου,
μόνο αυτή τη συμβουλή να θυμάσαι.
(Μονάχα αυτός/αυτή που είσαι.)
 
Συντονίσου γιατί σου έλαχε ένας Γολγοθάς να διαβείς.
Συντονίσου γιατί σου έλαχε ένας Γολγοθάς να διαβείς.
 
Πάντοτε αναζητούσα κάποιον να απεχθανθώ
επειδή μου συμπεριφερόταν σαν να ήμουν το δείπνο του.
Κρυβόσουν κατά τα μαθήματα και ανάμεσά τους,
με έριχνες στις τουαλέτες, τώρα μόνο εσύ τις καθαρίζεις.
 
Εσύ προσπάθησες να με μειώσεις με τις μαλακίες σου,
δεν είναι και τόσο ωραίο να σε κοροιδεύουν.
Ναι, εσένα να κοροιδεύουν
και όλοι να γελάνε, όλοι να χειροκροτάνε και να ρωτάνε:
"Πώς γίνεται να δείχνεις τόσο άνετος/άνετη ;"
"Επειδή εγώ μόνο αυτό έμαθα στο σχολείο, και τι έγινε ;"
Οπότε, μόνο αυτό έμαθα στο σχολείο.
 
Το πρόβλημά μου: Ουδέποτε ήμουν διάσημος,
ουδέποτε ήμουν ένας επιδέξιος.
Εσύ ήσουν πάντα δημοφιλής.
Εσύ τραγουδούσες όλα όσα τραγούδια δεν ήξερα
και τώρα κάθεσαι μπροστά-μπροστά
επειδή το τραγούδι μου είναι δημοφιλές.
 
Δημοφιλία, ξέρω περί δημοφιλίας.
Δεν σχετίζεται με το ποιος είσαι ή το φανταχτερό αμάξι σου,
εσύ παραμένεις μονάχα αυτός/αυτή που είσαι.
(Μονάχα αυτός/αυτή που είσαι.)
Δημοφιλία, ξέρω περί δημοφιλίας
και εσύ μονάχα μάθε να είσαι ειλικρινής προς τον εαυτό σου,
μόνο αυτή τη συμβουλή να θυμάσαι.
(Μονάχα αυτός/αυτή που είσαι.)
 
Συντονίσου γιατί σου έλαχε ένας Γολγοθάς να διαβείς.
Συντονίσου γιατί σου έλαχε ένας Γολγοθάς να διαβείς.
 
Πριν την επόμενη φορά τον αποκαλέσεις τρελό,
τεμπέλη, πουστάρα ή πουστέλη,
μάθε κάτι το οποίο αξίζει τον κόπο:
Δεν έβλαψε ποτέ κανέναν η ήττα, χρυσό μου !
 
Η μόνη συμβουλή που χρειάζεσαι
είναι πως εσύ παραμένεις μονάχα αυτός/αυτή που είσαι.
Η μόνη συμβουλή που χρειάζεσαι
είναι πως εσύ παραμένεις μονάχα αυτός/αυτή που είσαι.
Η μόνη συμβουλή που χρειάζεσαι.
 
Δημοφιλία, ξέρω περί δημοφιλίας.
(Η μόνη συμβουλή που χρειάζεσαι...)
Δεν σχετίζεται με το ποιος είσαι ή το φανταχτερό αμάξι σου,
εσύ παραμένεις μονάχα αυτός/αυτή που είσαι.
(Η μόνη συμβουλή που χρειάζεσαι...)
Δημοφιλία, ξέρω περί δημοφιλίας
(Η μόνη συμβουλή που χρειάζεσαι...)
και εσύ μονάχα μάθε να είσαι ειλικρινής προς τον εαυτό σου,
μόνο αυτή τη συμβουλή να θυμάσαι.
 
Η μόνη συμβουλή που χρειάζεσαι
είναι πως εσύ παραμένεις μονάχα αυτός/αυτή που είσαι.
Η μόνη συμβουλή που χρειάζεσαι
είναι πως εσύ παραμένεις μονάχα αυτός/αυτή που είσαι.
Μόνο αυτή τη συμβουλή να θυμάσαι.
Η μόνη συμβουλή που χρειάζεσαι
είναι πως εσύ παραμένεις μονάχα αυτός/αυτή που είσαι.
Η μόνη συμβουλή που χρειάζεσαι
είναι πως εσύ παραμένεις μονάχα αυτός/αυτή που είσαι.
Μόνο αυτή τη συμβουλή να θυμάσαι.
Μόνο αυτή τη συμβουλή να θυμάσαι.
 
Оригинальный текст

Popular Song (Explicit)

Нажмите, чтобы увидеть оригинальный текст (Английский)

Коллекции с "Popular Song ..."
Комментарии