-
Прощальный вальс → перевод на Итальянский
✕
Запрошена проверка
Оригинальный текст
Прощальный вальс
Закрыть глаза - и время вспять.
Я слышу этот вальс опять.
Уж тает ночь, заря близка,
В твоей руке моя рука.
Нет никого для нас вокруг,
И только вальс за кругом круг.
Закрыть глаза - и мы вдвоем
По спящим улицам бредем,
И ранних птиц веселый свист
Из синевы взлетает вниз.
Навстречу нам бредет рассвет
И мы идем к счастью... нет,
Слов заветных сказать ты не смог тогда.
Годы прошли без тебя, как в песок вода.
Как мне вернуть расставания час,
Заглянуть в глубину твоих глаз
И тебя увести за собой навсегда.
Закрыть глаза - и время вспять.
Прощальный вальс звучит опять.
Сейчас я все скажу тебе,
Что ты один в моей судьбе...
Уйдет рассвет, заря уйдет.
Рука в руке - мы вдвоем...
Сейчас я все скажу тебе,
Что ты один в моей судьбе.
И вновь рассвет и птичий звон,
И мы вдвоем - нет, все сон...
Перевод
Il valzer dell'addio
Se chiudo gli occhi, il tempo torna indietro
E sento questo valzer un'altra volta.
La notte sta svanendo, si avvicina l'alba,
La mia mano nella tua mano.
Intorno a noi per noi non c'è nessuno,
Il valzer solo, giro dopo giro.
Se chiudo gli occhi, siamo insieme noi
In giro per le strade addormentate,
Il fischio allegro degli uccelli mattutini
Dal blu del cielo sale giù.
Ci viene incontro lentamente l'alba,
E noi andiamo incontro alla felicità... no,
Non riuscisti a dire allora fatidiche parole.
Gli anni senza di te corsero via, come l'acqua nella sabbia.
Come faccio a far tornare l'ora dell'addio,
Scrutare nel profondo dei tuoi occhi,
Portarti via con me per sempre...
Se chiudo gli occhi, il tempo torna indietro,
Di nuovo suona il valzer dell'addio.
Ora ti dico tutto:
Nel mio destino non ho che te.
E l'alba, l'aurora se ne andranno.
Noi due, mano nella mano.
Ora ti dico tutto:
Nel mio destino non ho che te.
Di nuovo alba, fischiettio degli uccelli,
Noi due... No... È solo un sogno.
✕
Коллекции с "Прощальный вальс"
1. | Russian waltz...and tango |
Lyudmila Senchina: Топ 3
1. | Любовь и разлука (Lyubov' i razluka). |
2. | Лесной олень (Lesnoy olen') |
3. | Золушка (Zolushka) |
Idioms from "Прощальный вальс"
1. | Закрыть глаза |
Комментарии
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии