Последние комментарии

КомментарийАвторДата
Yeketnia VII песня
I've categorized it as Russian. ...
Sciera26/06/2017 - 12:16
Moana (OST) исполнитель
I understand, but it's really hard to find a song. ...
solitude26/06/2017 - 12:10
Calma Dub - Neraeda lyrics request запрос текста
The video is deleted. ...
Sciera26/06/2017 - 12:07
Unknown - Panon Hideung lyrics request запрос текста
I've categorized it as Sundanese for now. Javanese has no category here yet. ...
Sciera26/06/2017 - 12:06
Как дети, которые роятся в мусоре. ...Kashtanka196526/06/2017 - 12:05
Gt Ft. Filloreta - Te ti lyrics request запрос текста
Thanks for the info, I've categorized it as that for now. ...
Sciera26/06/2017 - 12:04
It's in English. I've re-categorized it. But I'll leave that to a native speaker. ...Sciera26/06/2017 - 12:03
La bête перевод
Well the "little death" has the same meaning in both languages. "avoir droit à" is more a trick to use "petite mort" as a noun, to keep the idiomatic meaning. "mourir d'une petite mort" just sounds a ...
petit élève26/06/2017 - 12:04
Unknown - Unknown lyrics request запрос текста
It's in English and the lyrics are even written in the video. Someone can just type it down. I've re-categorized it. ...
Sciera26/06/2017 - 12:01
Întâlnire la joaca перевод
Traducerea nu e deloc corecta! 1:Nu este shits,este sheets ceea ce inseamna cearceafuri….. 2:Hide and seek inseamna Vati-ascunselea……Nu stii deloc engleza!! ...
Melanie Martinez Fan26/06/2017 - 11:54
A sip of champagne перевод
Díaz, error en el segundo verso: "tou" --> "you", and, I would say "how to love". ...
roster 3126/06/2017 - 11:51
Colorin Colorao перевод
Hola,Díaz:: Me parece a mí que algunos de esos nombres deberían explicarse, y no creo que hable de "La Casa d Alba" sinó de "La duquesa de Alba". En tu nota, si dices "colorao" deberías termi ...
roster 3126/06/2017 - 11:45
1) "Стіни храму заростей мохом" - мабуть таки "заросли", або краще "поросли"; 2) "Поп тихенько пердить на вівтарі" ...Alexander Laskavtsev26/06/2017 - 11:28
...Alexander Laskavtsev26/06/2017 - 11:24
Безконечно перевод
Спасибо большое за перевод! ...
Голубкова Людмила26/06/2017 - 10:52
Underground перевод
Bonne traduction par contre seul défaut Underground signifie "Souterrain" ...
Enna Ciric26/06/2017 - 10:47
Jedna noc u Bangkoku* перевод
Lyrics have been updated (see comment beneath the lyrics), please revise your translation. ...
maluca26/06/2017 - 10:38
I want перевод
Je parle fort et je suis franche, excusez-moi I speak loud and I'm direct, sorry ...
Heidi Elmi26/06/2017 - 10:33
La bête перевод
That was certainly interesting! Lots of her lines are very open to interpretation and I can't fault the direction you've gone with them. You might have to explain "On y a eu droit, à notre petite m ...
Gavier26/06/2017 - 10:21
May I suggest a few improvements? No, my love, the love just didn't died -> No, my love, love didn't just die (there are no instances in this song where "the" should be added in front of "love") t ...Pääsuke26/06/2017 - 10:21
Μα δεν γινόταν να μην υπάρχει! Ευχαριστώ πολύ! ...Sapfw26/06/2017 - 09:42
Rustam Saidmurodov исполнитель
Rustam Saidmurodov ...
Мир Мусульманки26/06/2017 - 09:41
Thanks! ...taddy2626/06/2017 - 09:12
Nós Estivemos Longe перевод
Please note that the original lyrics were edited. The missing line "Безнен дус-иш белэн ил тулган." -(Страна наполнена нашими друзьями) was added ...
Green_Sattva26/06/2017 - 09:05
Я отделила татарский текст от русского перевода. Там еще был английский перевод, но он неполный, насколько я ...Green_Sattva26/06/2017 - 08:48
Τραγουδάρα, μπράβο που το πρόσθεσες και για την μετάφραση! ...George K.26/06/2017 - 08:34
...makis1726/06/2017 - 08:37
Coopysnoopy26/06/2017 - 08:24
Coopysnoopy26/06/2017 - 08:21
Please correct "perché" ...Coopysnoopy26/06/2017 - 08:13
Please note the German lyrics have been corrected ...Coopysnoopy26/06/2017 - 08:11
Giriş перевод
...
celalkabadayi26/06/2017 - 07:27
Drop That Hey перевод
Nein, Flopsi, die Änderungen, die ich meine, sind in diesen Zeilen: >"Besser wär's, geh! - Lass dieses "He"! He!" >"Doch mit dem "He" weiß ich: Das ist nichts für mich!" ...
Hansi K_Lauer26/06/2017 - 07:21
It's bullying in English. And the person called a bully. I still don't like this Russian word. There must a better word for this sort of behavior. ...Kashtanka196526/06/2017 - 07:19
The source lyrics have been updated. Please review your translation. ...Miley_Lovato26/06/2017 - 07:18
Due ragazzi innamorati перевод
The source lyrics have been updated. Please review your translation. ...
Miley_Lovato26/06/2017 - 07:18
The source lyrics have been updated. Please review your translation. ...Miley_Lovato26/06/2017 - 07:18
Dos Hombres enamorados перевод
The source lyrics have been updated. Please review your translation. ...
Miley_Lovato26/06/2017 - 07:18
Deux Hommes Amoureux перевод
The source lyrics have been updated. Please review your translation. ...
Miley_Lovato26/06/2017 - 07:18
Уточнение принимается, спасибо ...Alexander Laskavtsev26/06/2017 - 07:09
Şampiyon перевод
Please change the language into Turkish ...
Miley_Lovato26/06/2017 - 06:51
...phantasmagoria26/06/2017 - 06:14
Ultímo tango перевод
Grazie Chiara. Colla tua permissione, ecco i miei suggerimenti. (Ultímo) Último tango En el loco cabaré me has arrastrado y ahora me empujas en el deshonor: ¡No tienes corazón! Me has d ...
Valeriu Raut26/06/2017 - 06:00
Seni özlüyorum перевод
7th line is "Ayı aradım" And 12th is also false 16th is "Ben tam bir felaketim" ...
שרון מזוז26/06/2017 - 05:45
Thanks again Alma Barocca ...snehab bhattacharjeee26/06/2017 - 05:37
THANK YOU ALMA BAROCCA . ...snehab bhattacharjeee26/06/2017 - 09:03
Aussi Lina Margy a interprété cette chanson ...Valeriu Raut26/06/2017 - 04:57
Drop That Hey перевод
Danke Hansi, hab meine ÜS angepasst. You're welcome, Felix. I enjoy listening to all kinds of music, so it's not a sacrifice, but those sisters will never be one of my favourits. Maybe I chose t ...
Flopsi26/06/2017 - 04:34
Excuse me, This song is English original. ...roster 3126/06/2017 - 02:08
Zarina01 wrote: http://lyricstranslate.com/en/ira-losco-7th-wonder-lyrics.html This page is a duplicate of this page http://lyricstranslate.com/en/ira-losco-seventh-wonder-lyrics.html ...phantasmagoria26/06/2017 - 00:45
1. http://lyricstranslate.com/en/hoba-hoba-spirit-60-lyrics.html 2. http://lyricstranslate.com/en/hoba-hoba-spirit-basta-lahia-lyrics.html 3. http://lyricstranslate.com/en/hoba-hoba-spirit-black-mos ...phantasmagoria26/06/2017 - 00:44
http://lyricstranslate.com/en/ira-losco-7th-wonder-lyrics.html This page is a duplicate of this page http://lyricstranslate.com/en/ira-losco-seventh-wonder-lyrics.html ...Zarina0126/06/2017 - 00:42
...taddy2626/06/2017 - 00:09
Rustam Saidmurodov исполнитель
As Rustam Saidmurodov. I corrected it. ...
taddy2626/06/2017 - 00:04
Thank you!Will fix it ^^ ...DifferentPrespective25/06/2017 - 23:53
Tierra de Reyes (OST) исполнитель
As this refers to songs performed in a soundtrack, I edited this entry as such. ...
Alma Barroca25/06/2017 - 23:29
part 1: Si la vie parfois te blesse, si dur est le chemin Tout près de toi quelqu'un te tend la main. Il suffit d'un regard qui peut parfois tout changer Écoute dans ton cœur qui semble crie ...Klou25/06/2017 - 23:24
The Anesthetists перевод
after the smiley face, it's google translate copier / coller ...
bbdina25/06/2017 - 23:23
Percorso accidentato перевод
Geazie, Viola. Bella tradzione! ...
roster 3125/06/2017 - 23:20
Ghici ghicitoare mea перевод
The words are still there. They are confusing for readers because nowhere in the base lyrics there is such information. ...
Alma Barroca25/06/2017 - 23:16
Ghici, ghicitoare mea перевод
Please remove the 1st stanza of this translation as it is not in the song - if you have any further information you'd like to give on a translation, please use the Submitter's Comment field - not the ...
Alma Barroca25/06/2017 - 23:15
Suntem indradostiti перевод
Please remove the 1st stanza of this translation as it is not in the song - if you have any further information you'd like to give on a translation, please use the Submitter's Comment field - not the ...
Alma Barroca25/06/2017 - 23:15
Please remove the 1st stanza of this translation as it is not in the song - if you have any further information you'd like to give on a translation, please use the Submitter's Comment field - not the ...Alma Barroca25/06/2017 - 23:14
Скорее "С тобой трудно не считаться". Если бы было "не обращать внимания", то по-украински звучало бы "на тебе ва ...Lestrella25/06/2017 - 23:14
I gave the movie this song appears an artist entry and moved the lyrics there. ...Alma Barroca25/06/2017 - 23:11
Please take in consideration that, in English, the personal pronoun 'I' always comes capitalized. Also, some typos: - 7th stanza, line 1: 'ever day' should be 'every day' - You can use 'are' to re ...Alma Barroca25/06/2017 - 23:02
Synesthesia форум
It's my pleasure to provide such an opportunity; I was sure there were probably some other synesthetes on LT. I used to not tell people about it because strangely enough someone was offended when I to ...
O.A. Ramos25/06/2017 - 23:01
Drop That Hey перевод
Yes it is. I had thought that the define article not matter so much, but I was wrong. Now I hope some moderator can be able to move the "Caufner Schwestern" to the "Die Caufner Schwestern" list of s ...
felixnauta25/06/2017 - 22:35
I heard something like that as well but didn't put it in since it really makes no sense. But I guess it has a meaning. ...Elovena25/06/2017 - 22:32
Je suis d'accord avec vous sur le fait que l'intention est de rendre le langage parlé. Mettre des apostrophes est tout à fait justifié pour certains mots comme par exemple l’genre ou bie ...Klou25/06/2017 - 22:18
pls correct: >"since the Tirolean spa had the chess boards in it" = since the Tirolean spa had the chess boys in it >"T-girls, warm and sweet [sweet]" = Tea girls, warm and sweet (warm, sweet) ...Hansi K_Lauer26/06/2017 - 07:29
Ladushka исполнитель
It's the other way around - please don't add Cyrillic letters to artist names. Corrected. ...
Alma Barroca25/06/2017 - 22:12
GUCHI GUCHI перевод
You're most welcome, Noura ...
rainymoon25/06/2017 - 22:03
Raina - Princess перевод
Please don't add artist names to translation song titles. Also take in consideration that in some languages (such as English), there's a space between the comma and the next word. I'm no Bulgarian spe ...
Alma Barroca25/06/2017 - 21:33
Percorso accidentato перевод
Hampsicora25/06/2017 - 21:32
Move,please. перевод
Please take in consideration that in some languages (such as English), there's a space between the comma and the next word. ...
Alma Barroca25/06/2017 - 21:31
Please don't add artist names to translation song titles. Also take in consideration that in some languages (such as English), there's a space between the punctuation sign and the next word. ...Alma Barroca25/06/2017 - 21:31
Rumyana - Forget me перевод
Please don't add artist names to translation song titles. Also take in consideration that in some languages (such as English), there's a space between the comma and the next word. ...
Alma Barroca25/06/2017 - 21:30
AGON исполнитель
Artist names must be written in Latin letters. I corrected that and added further info about the band. ...
Alma Barroca25/06/2017 - 21:26
Rustam Saidmurodov исполнитель
Artist names must be written in Latin letters. How do you transliterate Рустам Саидмуродов? ...
Alma Barroca25/06/2017 - 21:23
Vamo' a la calle песня
Moved into correct artist entry. ...
Alma Barroca25/06/2017 - 21:23
thanks! ...taddy2625/06/2017 - 21:08
Take it all home перевод
>"... an audience with the pop" typo "pop" ...
Hansi K_Lauer25/06/2017 - 21:00
[quote=taddy26]http://lyricstranslate.com/en/t%C3%BCnzal%C9%99-a%C4%9Fayeva-s%C3%B6yl%C... Incorrect: Some lyrics ( and orthographic mistakes) Sənə yar demişdim yara ...Fary25/06/2017 - 20:56
Março dos Celts перевод
Then it would be better to add a comment explaining that. As I'm neither a Spanish nor a German fluent speaker, I prefer not to comment there as I'd sure make a mistake. ...
Alma Barroca25/06/2017 - 20:53
http://lyricstranslate.com/en/t%C3%BCnzal%C9%99-a%C4%9Fayeva-s%C3%B6yl%C... Incorrect: Some lyrics ( and orthographic mistakes) Sənə yar demişdim yara açdin qəlbimd ...taddy2625/06/2017 - 20:53
Ktrazef25/06/2017 - 20:53
Thanks! ...taddy2625/06/2017 - 20:47
[quote=taddy26]http://lyricstranslate.com/en/ayg%C3%BCn-kaz%C4%B1mova-nank%C3%B6rsan-ly... Incorrect: Title, some lyrics Title: Nankorsan Lyrics: First stanza first line: Dönmə, dönmə ar ...Fary25/06/2017 - 20:44
Drop That Hey перевод
Hola Felix, I suppose it was you who requested the transcription of the songs by "Die Caufner-Schwestern". When an artist is already created in our system, make sure to request further transcription ...
Hansi K_Lauer25/06/2017 - 20:53
Nevermore перевод
Is there a word missing in the line "I didn't anything or anyone else"? Also: - E she's come to stay --> "e" is "and", right? - Today I aknowledge in me --> acknowledge ...
Fary25/06/2017 - 20:43
I'm happy about you перевод
Perfetto.  Non è difficile, no? Io tante volte mi invento la suddivisione in strofe quando trascrivo ad orecchio, basta seguire la musica... ...
Hampsicora25/06/2017 - 20:42
http://lyricstranslate.com/en/ayg%C3%BCn-kaz%C4%B1mova-nank%C3%B6rsan-ly... Incorrect: Title, some lyrics Title: Nankorsan Lyrics: First stanza first line: Dönmə, dönmə artıq çox geсd ...taddy2625/06/2017 - 20:40
Senin İçin перевод
The source lyrics have been updated. Please review your translation. ...
Fary25/06/2017 - 20:34
Ради тебя перевод
The source lyrics have been updated. Please review your translation. ...
Fary25/06/2017 - 20:34
Thanks! ...taddy2625/06/2017 - 20:34
...Fary25/06/2017 - 20:34
http://lyricstranslate.com/en/roya-sene-gore-sene-gore-lyrics.html Incorrect: Title, lyrics Video link: https://www.youtube.com/watch?v=5jTOxzfN4d4 Title: Sənə Görə Lyrics: İstəyirəm ki, ...taddy2625/06/2017 - 20:27
Drop That Hey перевод
I guess you are reference to Milia13 correction: "Kennst du die Märchen aus der Kinderzeit? Prinz und Prinzessin, die waren so schön." ...
felixnauta25/06/2017 - 20:25
Thanks! ...taddy2625/06/2017 - 20:24
Lass dieses "He" песня
Stimmt. Hab ich auch grade gesehen. Komische Songgruppe, das. Haben irgendwie komische Texte. Von denen hatte ich noch nie was gehört. Waren die vielleicht aus der DDR? Ja - waren sie. ...
Hansi K_Lauer25/06/2017 - 20:26