Последние комментарии

  • roster 31
    Following the idea of your note, I would say "me siento de chipén" in every occasion. Then, a little note on the meaning of that expression....  подробнее
  • roster 31
    You have done a good job....  подробнее
  • roster 31
    Very good translation. Thank you. My comments: 1. About your author's comment, actually is "like this" (he hasn't done it yet), and, in my opinion, you could say it, at least once: "... thinking, saying, singing like this on the way: (colon- and now...  подробнее
  • Sciera
    You had added that twice so I've removed one duplicate. Also, please don't write the same artist into the artist field and the featuring artist field....  подробнее
  • Sciera
    Please don't write the same artist into the fields "artist" and "featuring artist". Also, why are some of the words written with a capital letter at the beginning?...  подробнее
  • Sciera
    Thanks, corrected....  подробнее
  • Sciera
    Ich bezweifle irgendwie, dass viele von denen, die eine Übersetzung aus dem Bulgarischen ins Serbische lesen, auch Deutsch können; also solltest du den Kommentar vielleicht besser in einer anderen Sprache schreiben....  подробнее
  • Isma9
    - "Giremez senden başka bu kapıdan içeri" I'd translate as "No one beside you can enter this door" - "nazına ölmez miyim" means don't I die for your whimes - "Kara yazı yazmayalım" means let's not make our destiny bad - gelmez miyim means i...  подробнее
  • PaulieT
    Thanks guys! I hope to learn a lot as well....  подробнее
  • Valeriu Raut
    Please insert a link to a video. Thanks....  подробнее
  • Sciera
    There was an email adress written inmidst the lyrics, I've removed it....  подробнее
  • caillean7
    Ah, sorry, I looked up 'hinter etwas her sein' because it's somewhat similar to 'es auf etwas abgesehen haben' and just confused them... here: http://www.dict.cc/?s=es+abgesehen+haben+auf Perhaps it could be 'but he is coming after the lights'?...  подробнее
  • SilentRebel83
    genre, original name and photo added....  подробнее
  • AoiNano
    Hi DanNL, thanks for transcribing! Please change this: "Her siddick reggae superstar" should be "Hasidic reggae superstar" I have some suggestions for changes: - "Three suns remind me why" Maybe it is "three sons" but I am not sure about th...  подробнее
  • Radkys
    Yes, it is Czech and also Slovak name. I am from Slovakia. Dakujem za link, pozriem sa. Radovan...  подробнее
  • SilentRebel83
    Arabic title added....  подробнее
  • Nắng
    Thank you, i will do my best on the others translations :yay: Have a nice day :D...  подробнее
  • SilentRebel83
    [quote=Nắng]Oh yes, thank you very much for pointing it out for me, it was Vietnamese, not Adunaic, sorry, i must had some kind of bizzard when i choose it, thank again![/quote] happens all the time. no worries. I did change the language to 'Unkno...  подробнее
  • Nắng
    Oh yes, thank you very much for pointing it out for me, it was Vietnamese, not Adunaic, sorry, i must had some kind of bizzard when i choose it, thank again! P/s : I was really happy when i saw your comment ; A ; I don't usually have much comment on...  подробнее
  • Ammar.akkash
    BaharGüLbahar شكراً على الترجمة، songs are very helpful to learn languages...  подробнее
  • SilentRebel83
    Welcome to LT!...  подробнее
  • SilentRebel83
    greetings. I'm pretty sure this isn't Adunaic. Perhaps you meant to choose a different language?...  подробнее
  • evfokas
    Glad to have you aboard, many good translations to you...  подробнее
  • evfokas
    Tenacita is safety pin from The Spanish Language of New Mexico and Southern Colorado, used is some regions of Mexico...  подробнее
  • P. Freda
    Berliner, please change the 1st word of the title to "dEjaremos..." and in verses 3 and 6 it should be: "DE cuando el mundo..."...  подробнее
  • ElenaH1
    Hi, Radovan - is not it czech name? :-) You can try this: http://ilektori.cz/lektori/ the lessons are per skype....  подробнее
  • Felice1101
    На мой взгляд, это тоже хорошая песня, просто грустная....  подробнее
  • carnivorous_lamb
    Where did you find the translation of 'tenacita' being 'screw'?...  подробнее
  • huron.pliskin
    "hinter etwas her sein"? Isn't the line rather "auf etwas absehen"? Maybe I'm misunderstanding. Ahh, what confused me was the plural. You'd have to say "He surely wants to see you again sometime" with sometime in singular. Ahh, I understand...  подробнее
  • Alejandromarques17
    Merci pour être si courtoise purplelunacy :D :D...  подробнее
  • carnivorous_lamb
    Muchas gracias, ahorita voy a corregir los errores....  подробнее
  • PaulieT
    Hi Gagan, You've uploaded both the Hindi lyrics and the English translation under the Hindi lyrics tag. Please separate them. Submit the Hindi lyrics, then add English translation and paste the English text there. I'm sure this will make it eas...  подробнее
  • SilentRebel83
    Thanks for providing this translation! Any ideas as to what 'vuoy' actually means? A kind of interjection, maybe? Anyhoo, the Sami are one of my favorites when it comes to my random perusing of other various cultures around the world. I'm glad to see...  подробнее
  • PaulieT
    :D Anytime!...  подробнее
  • barsiscev
  • SilentRebel83
    language changed from "Select Language" to German....  подробнее
  • cm.1
    Da. Anglijski idiom e. Tukmo obqsenih tova, koeto ozna4ava. Dano da i te pomogna. ;)...  подробнее
  • cm.1
    She doesn't know English very well so I will explain to her in Bulgarian. @smilebg "a fly in a wall" ozna4ava, 4e postupi6 kato nqkoj, kojto ne e tuk, dori da znae6, da naistina si tuk....  подробнее
  • P. Freda
    I don't know, I guess I must have done it by mistake but I don't remember why. I don't see it there now so thanks for removing it....  подробнее
  • barsiscev
    Izvini, Maroja. Molim pogledaj samo 1 malu pjesmicu. Zaboravio sam na nju prije Hvala unaprijed http://lyricstranslate.com/en/kolybel%E2%80%99naya-medvedizy-%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D1%8B%D0%B1%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B0%D1%8F-%D0%BC%D0%B5%D0%B4%D0%...  подробнее
  • JulianeSilva
    Video: http://globotv.globo.com/rede-globo/the-voice-brasil/v/jullie-emociona-ao-cantar-ou-outros-de-leoni/3001108/...  подробнее
  • barsiscev
    This is not Old Russian Example of true Old Russian is here http://lyricstranslate.com/en/%D1%80%D1%83%D0%B6%D0%B0-%D0%BA%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%BA%D0%B0-%D1%80%D0%BE%D0%B6%D0%B0-%D1%86%D0%B2%D1%A3%D1%82%D1%8A.html...  подробнее
  • JulianeSilva
    Video: http://globotv.globo.com/rede-globo/the-voice-brasil/v/jullie-e-original-agrada-claudia-leitte-e-lulu-santos-e-escolhe-a-tecnica/2866299/...  подробнее
  • kerakemas
    Fantastic, dhanyavad!! :D...  подробнее
  • barsiscev
    Nije loša...  подробнее
  • M de Vega
    Baš je lijepa pjesma, i glazba i sve....  подробнее
  • JulianeSilva
    A batalha --> http://globotv.globo.com/rede-globo/the-voice-brasil/v/jullie-vence-carina-mennitto-que-e-salva-por-lulu-agora-voce-e-minha/2956874/...  подробнее
  • barsiscev
    Nađoh nju. Znaći, mozak još radi ВИА Поющие Сердца "Где найти любовь ?" http://www.youtube.com/watch?v=QcytYRWkt2I&feature=player_detailpage...  подробнее
  • adysanu
    ''Paper thin'' înseamnă ''subțiri ca hârtia'' - adică ar fi putut scăpa oricând dar țipetele......  подробнее
  • roster 31
    But the Spanish doesn't use the verb; it is implied, and the meaning would be more clear if they used punctuation, like: "Your rock, Spanish land; 1. Spanish, your depths, 2. and even if someone disagrees, Gibraltar, the entire world announces...  подробнее
  • SilentRebel83
    awesome! :bigsmile: Thank you very much, licorna.din.vis....  подробнее