Последние комментарии

  • Sciera
    It's a) and b): Song titles should be spelt like they are officially spelt so that the lyrics can be found easily. That's common policy here (albeit not a written down rule - probably because it's t...  подробнее
  • Mr.BAI
    Thank you for confirming let me start from your stated objective: exactly why is it your intention to replace the title ? a) is there a single policy accepted by all administrators / moderators...  подробнее
  • Fredd1612
    Thanks for help! I think vocals are so low, and I can't complete it too. u.u Here is another live of this song: https://www.youtube.com/watch?v=fJG2AoVsQC0 (I need to know what is she singing ...  подробнее
  • NinaDolmetcherin
    Uhhh ... Thanks a lot, Sciera! I was spending much time to think what it means. Now it is clear.
  • Sciera
    "Gesalbt in Worte wirkt sie klein," means "when it (his fear for her) is anointed with words, it looks small" -> He can't put into words how much he worries for her.
  • Valeriu Raut
    Hello Adelfina, I will translate this song in Spanish. But first we should write the French lyrics properly. I cannot connect you through e-mail or PM. That's why I will write the French lyrics ...  подробнее
  • Sciera
    Yes, that's correct. Have I guessed right with 1)? And I know my objective: To replace the title here with the title under which the song was released. To find out the title I looked up the artist i...  подробнее
  • Berliner25
    Video added and lyrics corrected.
  • NinaDolmetcherin
    Спасибо за оценку! Высыпайтесь!
  • NinaDolmetcherin
    Бывает ... Спасибо!
  • NinaDolmetcherin
    Текст не очень сложный.
  • NinaDolmetcherin
  • Valeriu Raut
    Hello Gaspazinho, Thank you for this translation. There are now three English versions. I read in your presentation that you are fluent in Spanish. Tú querías que te dejara de querer means:...  подробнее
  • Mr.BAI
    we are fixing 2 threads here : 1) you suppose that there is a Kazakh spelling that is different from a Russian spelling 2) you do not know which spelling the song was released with is this corr...  подробнее
  • Berliner25
    Rap added. Thank you.
  • music-lover
    Hi,YupTanya, your translation is really good! (^_^)/ Though you are not native , what a nice translation you did! The theme in here, what magical girl want to boy(guy)s. So I think this would be ...  подробнее
  • Aldefina
    ¡Hola, Rosa! Echa un vistazo: http://muzikum.eu/en/127-4927-219157/julio-iglesias/esta-cobardia-english-translation.html He comentado debajo del texto.
  • Sciera
    I don't see any reason why I shouldn't spell it "spelt" when writing English on an international website. And well, while I know that this is hardly something which you would consider professional, I...  подробнее
  • Вешурик
    О-о-о, а я путал. Спасибо.
  • Mr.BAI
    the simplest way to check if a specific spelling is correct or not, is to do a filtered "native-domain"-biased search for a specific term. that is considered the standard linguistic practice since en...  подробнее
  • Sciera
    "spelt" is the British way of spelling the simple past of "to spell". I actually didn't know that it's not also used in American English but it's the form which I learned in school and I have also see...  подробнее
  • Aldefina
    Was „Frost“ und „Frust“ betrifft: Es ist für mich ohne jede Zweifel „Frost“. Ich höre eindeutig „o“. Das zweite Problem ist aber viel größer. Es ist wirklich schwer zu sagen was...  подробнее
  • Mr.BAI
    Take it easy, all good in life takes patience :) you wrote "spelt" when you made your inquiry. in English, "spelt" refers to a type of wheat http://en.wikipedia.org/wiki/Spelt you certainly ...  подробнее
  • Sciera
    Since you want me to do my homework, I'll at least take a guess. I suppose "Әлиe" is the Kazakh spelling, and "Алия" the Russian spelling which I assume was used also in Kazakhstan when it was...  подробнее
  • Sciera
    English is not my native language - where did a make a spelling mistake? I suppose you mean a missing comma? Besides that I don't see anything wrong. And I'm a moderator here, not an expert on lan...  подробнее
  • Mr.BAI
    Let's start from pointing out that your own spelling in your question is incorrect, but i understand that you were rushing, and we're all humans after all - that's fine. What is not fine, is for yo...  подробнее
  • rickyramirez1000
    Nagyon köszönöm, hogy megcsináltad, és amellett, hogy a legnagyobb kedvencemtől való a dal, annak is örülök, hogy végre feltűnt valaki, aki egyaránt bír finn- és magyarnyelv-tudással i...  подробнее
  • rickyramirez1000
    Teljesen jó, öröm az ilyen pontos fordításokat olvasni.
  • NinaDolmetcherin
    All the poems here from Messer (2002)
  • Sciera
    Please don't write the same artist into the artist field and the featuring artist field.
  • Sciera
    Please put only the translation into the translation field, and not also the original text.
  • evfokas
    The right to use swear words isn't constitutional the last time I checked, freedom of speech doesn't include insults, freedom by itself means to respect the rights and freedoms of others as well. Swea...  подробнее
  • Opheliakc
    Uzun suredir ceviri yapmiyorum eger baslarsam ceviririm bunu da
  • evfokas
    You're welcome
  • caillean7
    Ich denke es heißt Frost... muss jetzt verschwinden für den Rest des Nachmittags, ich höre heute Abend noch mal rein. Eventuell könnten wir uns auch noch um ein paar unvoreingenommene Ohren bemüh...  подробнее
  • Sciera
    Huh? Nein, ich sprach von einer anderen Zeile, nämlich "Der Frost, der sitzt in jedem Spalt". Ich dachte, dein Kommentar bezog sich auf etwas, was ich geschrieben hatte, bevor ich meinen Kommentar ...  подробнее
  • caillean7
    Das Leben wurde mir zum Frost? - hm - könnte auch Frust sein... klingt aber eher nach '...acht'
  • Sciera
    Hab mich umentschieden, "Frost" passt angesichts der vorherigen Zeile weitaus besser.
  • caillean7
    100%ig sicher bin ich nicht, aber es macht Sinn. Den Rest hab' ich so verstanden wie du.
  • Sciera
  • tanyas2882
    Вот в этом ролике много Анны Герман: http://youtu.be/b6nYu950A8M
  • tanyas2882
    Не могли бы Вы исправить ошибки в пунктуации? Я написала в транслитерации без ошибок. Спасибо!
  • hamu4ok
    I thought I saw in the official video a "Moon" and "Light" behind it, isn't it? It definitely looked like a moon. Although "morning light" do also make sense, morning = tomorrow (fardaa) in farsi, ...  подробнее
  • abbas.safaraie
    خیلی ممنون باید بیشتر دقت می کردم سرسری ترجمه کردم :)))
  • stefanmani
  • caillean7
    'Das Leben wurde mir zur Schlacht'?
  • azucarinho
  • Sciera
    It seems to be modern Russian, not Old Russian. Corrected.
  • Sciera
    According to the video the title is spelt "Алия" and not "Әлиe". And does "A. Moldagulova" belong to the title?
  • Sciera
    Please read the website rules. You broke a bunch of them with your lyrics entries: Please write artist names always in Latin letters. Especially those which you put into the featuring artist field ...  подробнее
  • caillean7
    Great work! One thing I noticed: 'your grandpa maybe thought about "back then" when he as well took to the streets' -> isn't there an 'it' missing -> '... when he as well took IT to the streets'?