Thankyou so much toko. Just a thought, could the following words mean this ?
Polotikaasi - Broadcast
Tunameni - Tournament
Siavelini - Javelin
Thankyou again, I really appreciate it
Спасибо! ❤ | ||
The song employs several words that are "Englishified", most of which I am not familiar with. So I've placed question marks in brackets for them. Also I've detected several "heliaki"s or hidden meanings behind some of the words that don't make sense in the general context.
Thankyou so much toko. Just a thought, could the following words mean this ?
Polotikaasi - Broadcast
Tunameni - Tournament
Siavelini - Javelin
Thankyou again, I really appreciate it
Yes, those look right! Thank you. I'll go ahead and make the changes. Toko are you American or Kiwi?
Mostly full Tongan, born and raised in Sydney, Aus ☺️ wbu toko ? i’ve always admired how much knowledge you have with translating. You’re talent does not go unnoticed. Over the years i’ve always liked to just come over now and then and see if you've translated more of our Tongan langi tau’olunga or maa’imoa’s. Thankyou so much tho, it’s helped me A LOT especially when choreographing a dance.
"Work hard in silence, let your success be your noise!"