Россия ведет позорную войну с Украиной.     Поддержи Украину!
  • Luis Mariano

    Perfidia → перевод на Испанский

Делиться
Размер шрифта
Перевод
Поменять языки местами

Perfidia

Cariño, a veces hablas con el cielo ya
Pregúntale, entonces, si jamás
Ha disminuido mi amor por ti
 
Cariño, el mar donde mi corazón se vació
Podría también contar
Oh cuántas
Lágrimas me ha costado amar
 
Si no quieres volver a verme nunca más
Mi vida está desahuciada 1
Porque para mí, sin tus besos, lo sabes bien
La palabra «amor» ya no dice nada
 
Cariño, mas te lo confieso, me equivoco
Quiero creer en la felicidad
Olvidar mi llanto y seguir amándote
 
Amo, a pesar de todas mis penas pasadas
Amo amarte, nunca estamos colmados
Aunque por ello deba de sufrir sin fin
Amo, y pues lo demás no importa
~~
Si no quieres volver a verme nunca más
Mi vida está desahuciada
Porque para mí, sin tus besos, lo sabes bien
La palabra «amor» ya no dice nada
 
Cariño, mas te lo confieso, me equivoco
Quiero creer en la felicidad
Olvidar mi llanto y seguir amándote
 
¡Más!
 
  • 1. sin esperanza, literalmente
Оригинальный текст

Perfidia

Нажмите, чтобы увидеть оригинальный текст (Французский)

Luis Mariano: Топ 3
Комментарии
Valeriu RautValeriu Raut
   чт, 06/07/2017 - 06:21
5

Hola rainymoon.
Tu traducción explica bien la canción.
¿Se puede hacer mejor? Opino que sí.
¿Cómo? Respetando el ritmo del original - tras liberándose del deber de ser fiel a cada palabra.
Nadie exige rimas, pero (si se puede) una rima de vez en cuando da mucho valor.

Si estás de acuerdo, trata de cortar los versos demasiado largos.
Mis sugerencias :
Chérie, tu parles bien au ciel parfois > Cariño, a veces hablas con el cielo ya
Si tu veux à tout jamais ne plus me voir > Si no quieres volver a verme nunca más
Le mot "amour" ne dit plus rien > La palabra «amor» ya no dice nada
Chérie, pourtant je te l'avoue, j'ai tort > Cariño, mas te lo confieso, me equivoco
Oublier mes pleurs et t'aimer encore > Olvidar mi llanto y seguir amándote

Saludos cordiales
Y te prometo cinco estrellas amarillas

Valeriu RautValeriu Raut
   чт, 06/07/2017 - 06:18

No es importante que me guste a mí, sino que te guste a ti.
Yo pedí esta traducción - para nuestros lectores de LT.
La canción original es española, pero el cantante ha vivido en Francia.
Luis Mariano era vasco, de la ciudad de Irún.