-
Ροκ μπαλάντα → перевод на Сербский
✕
Запрошена проверка
Оригинальный текст
Ροκ μπαλάντα
Ένα τραγούδι
τη μορφή σου μου θυμίζει.
Είναι γραμμένο
για τους δυο μας, μου ’χες πει.
Ύστερα χάθηκες εσύ,
ύστερα χάθηκες κι εσύ.
Ψάξε να με βρεις
πίσω απ’ τις λέξεις
σε στιχάκια της στιγμής.
Ψάξε να με βρεις
πίσω απ’ τα χρόνια
στα τραγούδια μιας ζωής.
Αν μ’ αγαπάς
στο ρεφρέν της καρδιάς
θα με βρεις.
Είσαι μια ροκ μπαλάντα
που θ’ αγαπώ για πάντα
χωρίς να ξέρω το γιατί.
Ένα τραγούδι είσαι
που χρόνια με εκδικείσαι
γιατί δεν έχεις ξεχαστεί.
Αν μ’ αγαπάς
στο ρεφρέν της καρδιάς
θα με βρεις.
Ψάξε να με βρεις
μέσα στα λόγια
που φοβάσαι να μου πεις.
Ψάξε να με βρεις
μες στα τραγούδια
που ν’ αντέξεις δεν μπορείς.
Αν μ’ αγαπάς
στο ρεφρέν της καρδιάς
θα με βρεις.
Είσαι μια ροκ μπαλάντα ...
Добавлено AleksandraD в 2011-02-23
Перевод
rok balada
Jedna pesma
na tvoj lik me seća.
Napisana je
za nas dvoje, rekla bih.
Posle si nestao ti,
posle si nestao i ti.
Traži da me nadješ
iza reči
u trenucima stihova
Traži da me nadješ
iza godina
u pesmi života.
Ako me voliš
u refrenu srca
ćeš me naći.
Ti si rok balada
koju ću voleti zauvek
ne znajući zašto.
Jedna si pesma
kojom se godine svete
zato nisi zaboravio.
Ako me voliš
u refrenu srca
ćeš me naći.
Traži da me nadješ
u rečima
koje se plašiš da mi kažeš.
Traži da me nadješ
u pesmama
* koje teško možeš da podneseš. *
Ako me voliš
u refrenu srca
ćeš me naći.
Спасибо! ❤ | ||
Благодарности: 2 |
Thanks Details:
Гости поблагодарили 2 раз
Добавлено AleksandraD в 2011-02-23
✕
Antonis Vardis: Топ 3
1. | Με τους αλήτες (Me Tous Alites) |
2. | Πού να εξηγώ (Pou na exigo) |
3. | Οικογενειακή υπόθεση (Ikogeniaki ipothesi) |
Комментарии
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии
Россия ведет позорную войну с Украиной. Поддержи Украину!
О переводчике
*
μες στα τραγούδια
που ν’ αντέξεις δεν μπορείς."
Bukvalan prevod je - u pesmama koje ne možeš da podneseš.