-
Seni Seviyorum → перевод на Английский
23 переводаРусский #1+22 more, #2, Албанский, Английский #1, #2, #3, #4, Арабский, Болгарский, Венгерский, Греческий, Индонезийский, Испанский, Кыргызский, Немецкий #1, #2, Персидский #1, #2, Португальский, Сербский, Сомали, Узбекский, Французский
✕
Перевод
I Love You
You wouldn't know how it feels to be without you, my dear.
The questions never end, the nights become longer;
Such thoughts, sorrows...
You, a huge part of my youth.
You, the meaning of my youth.
For all that we lived through together,
Stay like in a romance novel.
As soon as you leave, I fall silent,
Feel confused, feel uneasy.
I'd feel down, I'd feel bored,
And you wouldn't know what more.
Listen to this, I'm keeping no secrets;
Living without you is hard on me.
Always on my mind, always in my heart;
I love you, I love you.
I can't live without you, I can't be anything without you.
It all comes too hard on me.
Always on my mind, always in my heart;
I love you, I love you.
And that moment comes,
In that I cannot live anymore.
Do you know what I love most about you, my dear?
When you drink a little, get a bit tipsy,
And tell me how you feel.
Afterwards, diven deep inside,
That happiness in your eyes.
As you hug me, and proceed to ask me,
Just how much I love you.
As soon as you leave, my strength would meet an end;
My hopes and dreams seeming too far away.
The questions never end, the feelings don't pass,
Such thoughts, sorrows...
Listen to this, I'm keeping no secrets;
Living without you is hard on me.
Always on my mind, always in my heart;
I love you, I love you.
I can't live without you, I can't be anything without you.
It all comes too hard on me.
Always on my mind, always in my heart;
I love you, I love you.
And that moment will come,
In that I cannot live anymore.
And that moment will come,
In that I cannot live anymore.
✕
Rafet El Roman: Топ 3
1. | Unuturum Elbet |
2. | Seni Seviyorum |
3. | Direniyorum |
Комментарии
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии
I hope this is a thorough and, to an extent, poetic translation of what I think is a very beautiful song. Enjoy. :)