Россия ведет позорную войну с Украиной.     Поддержи Украину!
  • Macabre Omen

    From Son To Father → перевод на Греческий

Делиться
Размер шрифта
Оригинальный текст
Поменять языки местами

From Son To Father

“You were a comrade to my mother, a
father to his son.
And from son to father, you were the
only one.”
 
I have no more tears to cry and my
eyes,
Dry like the morning sky.
I am sorry mother, for your loss.
Brother, for I was not there,
To hear your calls.
Father, the pain was much to bear,
But this time in the next life I swear...
 
You were a comrade to my mother.
You were a father to his son.
And from son to father.
Oh, you were the only one.
 
(*4)
 
How ''foolish'' can one be…
 
Life evolves in mysterious ways,
From our bloom and our fate,
Through eternity we fade away.
As mysteries unfold it seems to me,
Like a destiny, unforgiving, unfulfilling,
Yet so serene.
 
…to ''betray'' his own family?
 
Way up high in the glorious sky,
I spot with the corner of my eyes,
A majestic eagle fly.
And when my time comes,
To close my eyes,
Father, I shall come to thee…
Welcome me, with your broken wings.
 
On your last day you wished me well,
And from son to his father oh,
I bid thee farewell.
And like son to his father oh,
I bid thee farewell.
 
Перевод

Από Γιό Προς Πατέρα

"Υπήρξες ένας σύντροφος για την μητέρα μου, ένας ηγέτης για τον γιό του.
Και μεταξύ γιού και πατέρα,
ήσουν ένας και μοναδικός".
 
Δεν έχω άλλα δάκρυα να χύσω και τα μάτια μου,
Στεγνά σα τον πρωινιάτικο ουρανό.
Λυπάμαι μητέρα, για την απώλειά σου.
Αδερφέ, γιατί δεν ήμουν εκεί,
Ν' ακούσω τις εκκλήσεις σου;
Πατέρα, ο πόνος ήτανε πολύς να τον αντέξουμε,
Αλλά την φορά αυτή στην επόμενη ζωή ορκίζομαι...
 
Υπήρξες ένας σύντροφος για την μητέρα μου.
Ένας ηγέτης για τον γιό του.
Και μεταξύ γιού και πατέρα.
Ω, ήσουν ένας και μοναδικός.
 
(*4)
 
Πόσο "ανόητος" μπορεί κανείς να είναι...
 
Η ζωή εξελίσσεται με μυστήριους τρόπους.
Από την άνθιση και το τέλος μας.
Μέσα απ' την αιωνιότητα θα ξεθωριάσουμε.
Καθώς τα μυστήρια ξεδιπλώνονται μπροστά μου.
Σαν ένα πεπρωμένο, αδυσώπητο, ανεκπλήρωτο.
Ωστόσο τόσο γαλήνιο.
 
...να "προδώσει" την ίδια του την οικογένεια;
 
''Τι να 'χει άραγε, απόψε ο ουρανός;
Γιατί τα αστέρια κρύψανε το φως;
Γιατί τα νυχτοπούλια δε λαλούνε;
Και τα σκύλια; Γιατί δεν αλυχτούνε;
 
Μας το 'φερε το μήνυμα η καμπάνα.
Σπάραζει, σα χαροκαμένη μάνα
Ο χτύπος της τρυπάει τον αγέρα
Κι' όλων η σκέψη πήγε στον πατέρα
 
Το περιμέναμε,
Μα τώρα που 'ρθε...
Παράξενα μας φαίνεται
Κι ' ολούθε...
Κάτι συμβαίνει, κάτι γίνεται
Ο καθένας απο μας
με κάτι καταγίνεται
 
Κι εγώ δειλός να μένω πισω
Να μην τολμώ να σ' αποχαιρετίσω...
Να τυραγνιέμαι να ξεχάσω
Αυτά που έχασα
μα και τούτα που θα χάσω
Τα τόσα που για μενα έχουν γίνει
Τότε που ζούσες
μα και τώρα που 'χεις φύγει.
 
Κι ως τη ψυχή σου παραδώσεις
Μην το ξεχάσεις χαιρετίσματα να δώσεις
Σ' ολους αυτούς που θα ανταμώσεις
 
Καλό ταξίδι γέρο μας, αγαπημένε
Καλό ταξίδι γέρο μας βασανισμένε...''
 
Πολύ ψηλά στον δοξασμένο ουρανό,
Έχω εντοπίσει με των ματιών μου την άκρη,
Έναν μεγαλοπρεπή αητό να πετά.
Και σαν πλησιάζει η ώρα μου,
Να κλείσω τα μάτια μου,
Πατέρα θα έρθω σε σένα...
Καλοσώρισέ με, με τα σπασμένα τα φτερά σου.
 
Στην τελευταία σου ημέρα μου ευχήθηκες ιδιαιτέρως,
Και μεταξύ μας ωχ,
Σε αποχαιρετώ.
Και όπως ο γιός προς τον πατέρα του ωχ,
Σ' αποχαιρετώ.
 
"Καλό ταξίδι γέρο μας βασανισμένε..."
 
Idioms from "From Son To Father"
Комментарии