-
Stanęliśmy nad jeziorem → перевод на Русский
4 переводаРусский
✕
Запрошена проверка
Оригинальный текст
Stanęliśmy nad jeziorem
Stanęliśmy nad jeziorem,
Stanęliśmy – Ty i ja,
Zobaczyłeś nad jeziorem,
Jak się snuje szara mgła...
Stanęliśmy nad jeziorem,
Zobaczyłeś lasu mrok,
Jak powoli idzie brzegiem,
Jak odmierza czasu krok...
Zobaczyłeś ciszę pustą,
Zapatrzoną w swoje lustro,
Zobaczyłeś zmarszczkę wiatru,
Wśród schylonych tataraków.
Zobaczyłeś ,jak wśród liści
Łzę samotną zgubił ptak...
Kiedy wczoraj nad jeziorem,
Kiedy wczoraj nad jeziorem
Stanęliśmy Ty i ja.
Stanęliśmy nad jeziorem,
Stanęliśmy – Ty i ja.
Usłyszałeś echo lasu,
Chociaż nikt nie wołał tam...
Usłyszałeś gwiazd rozmowę
I jeziora srebrny plusk,
Kiedy oczy przemywamy
Po przespanym całym dniu...
Usłyszałeś nocy granie
Na zielonej, na polanie,
Na polanie nad jeziorem,
Pod księżyca muchomorem.
Zobaczyłeś, usłyszałeś każdy szmer
I każdy cień.
Tylko mnie tam nie widziałeś,
Tylko mnie tam nie widziałeś,
Nie widziałeś tylko mnie...
Перевод
Стояли над озером
Стояли над озером,
Стояли - Ты и я,
Видели над озером
Как бродит серый туман...
Стояли над озером,
Увидели леса мрак,
Как медленно идет берегом,
Как отмеряет времени шаг...
Увидели тишину пустую,
Смотрящую в свое зеркало,
Увидели морщинку ветра,
Среди нагнутых аиров.
Увидели,как среди листьев
Слезу одинокую потеряла птица...
Когда вчера над озером,
Когда вчера над озером
Стояли Ты и я.
Стояли над озером,
Стояли - Ты и я,
Услышали эхо леса,
Хотя никто не кричал там...
Услышали беседу звезд
И озера серебряный плеск,
Когда глаза промываем
После заспанного дня...
Услышали ночи игру
На зеленой, на поляне,
На поляне над озером,
Под лунным мухомором.
Увидели, услышали каждый шорох
И каждую тень.
Только меня там не видели,
Только меня там не видели,
Не видели только меня...
Спасибо! ❤ | ||
Благодарности: 3 |
by D
Добавлено aides в 2017-07-24
Комментарий:
Music by – K. Gärtner
Lyrics by – R. Sadowski
✕
Anna German: Топ 3
1. | Эхо любви (Ekho lyubvi) |
2. | Надежда (Nadezhda) |
3. | Не спеши (Ne speshi) |
Idioms from "Stanęliśmy nad ..."
1. | Только и видели |
Комментарии
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии
Россия ведет позорную войну с Украиной. Поддержи Украину!
О переводчике
Имя: D
Роль: Мастер
Вклад:499 переводов, 3 транслитераций, 262 текста песен, поблагодарили 1761 раз, выполнено 32 запроса помог(ла) 9 пользователям, записал(а) тексты 2 песен по видео, добавил(а) 104 идиомы, объяснил(а) 168 идиом, оставил(а) 299 комментариев
Языки: родной Польский, Русский, свободно Английский, Латинский, beginner Итальянский, Французский
Music by – K. Gärtner
Lyrics by – R. Sadowski