Taïga

  • Исполнитель: Elena Vaenga
  • Альбом: Белая птица (2005)
  • Песня: Tayga (Тайга)
  • Перевод: Русский → Французкий
  • Переводы: Английский #1, #2, Польский
Русский

Tayga (Тайга)

Уйду на рассвете
Вернусь, коли сумею
В моей воле ветер
Но поймать его не успею

Тайга… Да километры
Звезда еле светит
Сибирь… Кто ответит
Тебе, коли крикнешь?

Снега по колено
А вглубь ещё выше
Я в гости к Богу еду
Один он только слышит

Тайга… Да километры
Звезда еле светит
Сибирь… Кто ответит
Тебе, коли крикнешь?

Снега да бураны
Морозы да метели
Не поздно и не рано
Но друг к другу мы не успели

Тайга… Да километры
Звезда еле светит
Сибирь… Кто ответит
Тебе, коли крикнешь?

Уйду на рассвете
Тебя боле не ревную
Никто теперь не поможет
В Сибирe утону я

Тайга… Да километры
Звезда еле светит
Сибирь… Кто ответит
Тебе, коли крикнешь?

Смотрите видео
Try to align
Французкий

Taïga

À l’aube Je m’en irai.
Je reviendrai lorsque je pourrai.
C’est le vent au creux de ma liberté,
Mais l’attraper à temps, je ne pourrais.

Sur des kilomètres, la taïga,
À peine, l’étoile luit.
Sibérie. Qui te répondra
Si jamais tu cris ?

Les neiges et les blizzards,
Les tempêtes et Les gelées
Il n’est ni trop tôt, ni trop tard,
Mais, l’un vers l’autre, n’avons su aller.

Sur des kilomètres, la taïga,
À peine, l’étoile luit.
Sibérie. Qui te répondra
Si jamais tu cris ?

La neige jusqu’au genou,
Et, en s’enfonçant, jusqu’au cou.
Je m’en vais en visite chez Dieu ;
M’entendre, lui seul, le peut.

Sur des kilomètres, la taïga,
À peine, l’étoile luit.
Sibérie. Qui te répondra
Si jamais tu cris ?

À l’aube, je men irais.
Jamais plus, je ne te jalouserai.
Personne ne pourra t’aider.
Au creux de la Sibérie, me noierai.

Traduction : Sarah P. Struve

поблагодарили 3 раза
4
Ваш рейтинг: Нет В среднем: 4 (1 голос)
Источник перевода:
ПользовательРазмещен
purplelunacy
4

Комментарии