Co řečeno být musí (Was gesagt werden muss)

перевод на Словацкий

Co řečeno být musí

Proč vlastně mlčím, zamlčuji příliš dlouho,
co zjevné jest a cvičilo se v
plánovacích hrách, na jejichž konci
jako přeživší zbýváme nanejvýš jako poznámky v zápatí.
 
To hlavní je hájené právo na první úder,
který by mohl vyhladit íránský lid
ujařmený a směrovaný
k organizovanému nadšení tlučhubou,
protože v dosahu jeho moci předpokládají
konstrukci atomové zbraně.
 
Proč však si zapovídám uvádět jménem onu druhou zemi,
v níž už po léta – třebaže utajován –
rostoucí jaderný potenciál je nekontrolovatelně k dispozici,
protože jakémukoli přezkoumání nepřístupný?
 
Všeobecné zamlčování této skutkové podstaty,
jemuž se podřídilo mé mlčení,
pociťuji jako přitěžující lež a nátlak připomínající trest,
nebude-li respektován;
verdikt „antisemitismus“ je dobře znám.
 
Teď ovšem, kdy z mé vlasti,
kterou ráz na ráz dohánějí a k doznání
nutí zločiny první a vlastní,
jež bez příkladu jsou,
znovu a zhola rutinně-obchodně,
třebaže deklarováno jazykem hbitým jako vyrovnání,
má být do Izraele dodána další ponorka,
jejíž zvláštnost spočívá v tom,
že dokáže nasměrovat absolutně ničivé bojové hlavice tam,
kde existence jedné jediné atomové zbraně nedokázána jest,
leč jako obava tvrdí,
že důkazní sílu má; říkám, co řečeno být musí.
 
Proč však jsem mlčel doposud?
Protože jsem myslel, že můj původ,
na němž lpí nezahladitelná vada, zakazuje očekávat,
že tento fakt země Izrael,
jíž jsem a chci zůstat zavázán,
snese jako vyslovenou pravdu.
 
Proč říkám teprv teď,
k stáru a docházejícím inkoustem:
Atomová mocnost Izrael ohrožuje
už beztak křehký světový mír?
Protože řečeno být musí,
nač zítra by už mohlo být pozdě;
také proto, že my – Němci, již tak dost zatíženi –
bychom se mohli stát dodavateli nového,
předvídatelného zločinu,
pročež naši spoluvinu by nebylo
lze zahladit žádnou z obvyklých výmluv.
 
A připouštím: Nebudu už mlčet,
protože už mám dost pokrytectví Západu;
navíc se dá doufat,
že snad mnozí osvobodí se od mlčení
a vyzvou původce rozpoznatelného nebezpečí,
aby se zřekl síly,
a zároveň budou trvat na tom,
aby vlády obou zemí
připustily nerušenou a stálou
kontrolu izraelského atomového potenciálu
a íránských atomových zařízení
mezinárodní instancí.
 
Jen tak se dá všem, Izraelcům i Palestincům,
ba víc, všem lidem, kdo žijí v tomto regionu
okupovaném bludnými představami,
znepřáteleni hlava na hlavě,
a koneckonců i nám, pomoci.
 
Добавлено Michail в ср, 18/04/2012 - 07:59
Комментарий:

(Slovak) Translated from German by Roman Kopřiva

Немецкий

Was gesagt werden muss

Warum schweige ich, verschweige zu lange,
was offensichtlich ist und in Planspielen
geübt wurde, an deren Ende als Überlebende
wir allenfalls Fußnoten sind.
 

Дальше

Еще переводы "Was gesagt werden muss"
Немецкий → Словацкий - Michail
Комментарии
Slovakia     мая 16th, 2014

This language is Czech, not Slovak.