Standing at the top-A mei [ Zhàn Zài Gāo Gǎng Shàng (站在高崗上) ]

Китайский

Zhàn Zài Gāo Gǎng Shàng (站在高崗上)

連綿的青山百里長呀 巍巍聳起像屏障呀喂
青青的山嶺穿雲霄呀白雲片片天蒼蒼呀喂
連綿的青山百里長呀 郎在崗上等紅妝呀喂
青青的山嶺穿雲霄呀站箸一個有情郎呀喂
我站在高崗上遠處望那一片綠波海茫茫
你站在高崗上向下望是誰在對你聲聲唱
連綿的青山百里長呀郎情妹意配成雙呀喂
青青的山嶺穿雲霄呀我倆相愛在高崗 在高崗
 
Добавлено shisa в вт, 10/04/2012 - 22:04
Align paragraphs
перевод на Английский

Standing at the top-A mei

Rolling Castle Peak hundred miles long lofty arched like a barrier.
Green mountains high piercing through the clouds, patches of the clouds
Rolling Castle Peak hundred miles long He is standing on the top waiting for the fine makeup. Green hills high piercing through the clouds There stands a fine guy waiting !
I was standing at the top distant hope that a green Baltic vast
You were standing at the top looking down, listening to whom singing up to you
Stretching hundreds of miles of the Castle Peak He and She is willing to be together !
Green hills high piercing through the clouds, we two lovers standing at the top, standing at the top
 
Добавлено Guiwawa в ср, 06/06/2012 - 02:27
Добавлено в ответ на запрос shisa
Еще переводы "Zhàn Zài Gāo Gǎng Shàng (站在高崗上)"
Китайский → Английский - Guiwawa
Комментарии