Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Станите уз Украјину!
Објави
Величина фонта
Оригинални текстови
Swap languages

Љубена

Вечерва повторно празна е постелава
Без твојта душо нежна прегратка
А болка в душава
Мир не ми дава
Горам.....
 
Твојот лик ми краде сон од очиве
Откако си замина ти
Љубена...
 
Гори, мојто срце в ноќва студена
Сал за тебе збори
Прости којшто љуби душо
Може и да погреши
Ех да можам
Ноќва би ја дал вселената
Повторно од твоите усни
Да се опијам
На гради да ти заспијам
 
Спомени ветровите ми носат љубена
А јас ги молам душо и тебе
Да ми те донесат
Ноќва в мојата прегратка
Откако [откако]
Замина [замина]
Немам мир љубена
 
Гори, мојто срце в ноќва студена
Сал за тебе збори
Прости којшто љуби душо
Може и да погреши
Ех да можам
Ноќва би ја дал вселената
Повторно од твоите усни
Да се опијам
На гради да ти заспијам
 
Превод

Szerelmem

Ma éjjel az ágy újra üres
a te ölelésed nélkül kedvesem
Fáj a lelkem
Nem ad nekem békességet
Égek.....
 
Az arcod ellopja az álmot a szememből
Amióta eltűntél
Szerelmem
 
A szívem ég, ezen a hideg éjjelen
Csak rólad beszél
Bocsáss meg, (annak) aki szeret téged kedvesem
Elkövethetek hibát
Ah, ha csak tudnám
Az egész univerzumot odaadnám neked ma este
Hogy megint megrészegüljek
Az ajkaidtól
A mellkasodon elaludhassak
 
A szél emlékeket hoz nekem, szerelmem
És én könyörgök
Hogy téged is vissza hozzon hozzám
Ma éjjel az ölelésembe
Amióta (amióta)
Elhagytál (elhagytál)
Nekem nincs békességem, szerelmem
 
A szívem ég, ezen a hideg éjjelen
Csak rólad beszél
Bocsáss meg, (annak) aki szeret téged kedvesem
Elkövethetek hibát
Ah, ha csak tudnám
Az egész univerzumot odaadnám neked ma este
Hogy megint megrészegüljek
Az ajkaidtól
A mellkasodon elaludhassak
 
Коментари