Mikhail Lermontov - Net, ya ne Bayron… (Нет, я не Байрон…) (превод на румунски)

руски

Net, ya ne Bayron… (Нет, я не Байрон…)

Нет, я не Байрон, я другой,
Ещё неведомый избранник,
Как он, гонимый миром странник,
Но только с русскою душой.
Я раньше начал, кончу ране,
Мой ум немного совершит;
В душе моей, как в океане
Надежд разбитых груз лежит.
Кто может, океан угрюмый,
Твои изведать тайны? кто
Толпе мои расскажет думы?
Я - или бог - или никто!
 
Поставио/ла: tanyas2882 У: Петак, 15/01/2016 - 06:00
Last edited by tanyas2882 on Понедељак, 17/07/2017 - 18:34
Align paragraphs
превод на румунски

Nu-s Byron, nu...

Nu-s Byron, nu, mi-s alt sus-pus
Al stelei încă fără nume,
La fel ca el, gonit de-o lume,
Doar sufletu-mi îmi e, de rus.
Mai crud încep, mai crudă moarte
Îmi va lua puţinul dat,
Ca marea, de speranţe sparte
Mi-e sufletul împovărat.
Cine-ar putea, ursuză mare,
Să-ţi afle taina pic cu pic,
Să spună lumii ce te doare?
Eu însumi - cezar sau nimic!
 
Поставио/ла: Ksevery4.1 У: Понедељак, 17/07/2017 - 15:15
Added in reply to request by tanyas2882
Коментари аутора:

~Ion Hadârcă

Молимо, помозите овом преводу: "Net, ya ne Bayron… (Нет, я не Байрон…)"
Коментари