Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Станите уз Украјину!
  • Melnitsa

    Может быть → превод на арапски

Објави
Величина фонта
Оригинални текстови
Swap languages

Может быть

Пусть вечерняя звезда взойдёт над тобой,
Может быть, при свете дня ты будешь другой,
Но сейчас твой дом далёк, и твой путь так одинок
 
И опять приходит тьма,
Но верь, и ты пройдёшь свой путь,
 
Но не вечно правит тьма
Надежда вновь жива с тобой
 
И, быть может, этот день умчится прочь,
Быть походу в дальний край, где правит ночь,
 
И, когда отступить тьма, солнца луч найдёт тебя,
 
Mornie utulie
Но верь, и ты пройдёшь свой путь,
 
Mornie alantie
Надежда вновь жива с тобой
 
Надежду и свет ты несёшь с собой,
Надежда вновь жива с тобой...
 
Превод

عسى

فلتعلُ نجمة المساء فوقك
عساك أن تصير شخصاً آخراً في ضوء الشمس
لكنّ بيتَك الآن بعيد وطريقك منعزلٌ منعزل
 
ومجدداً تحلّ الظلمة
ومع ذلك آمن.. وستقطع طريقك
 
إنّ الظلام لن يحكم للأبد
فمعك الأمل قد عاد حيّاً
 
وربما اندفع هذا النهار بعيداً
وبدا كما لو كان قاصداً تلك الناحية القصيّة حيث يسود الظلام
 
وحينما سينقشع الظلام، فإن شعاع الشمس سيجدك
 
1موورنيي أوتيليي
ومع ذلك آمن وستقطع طريقك
 
2موورنيي آلانتيي
فمعك الأمل قد عاد حيّاً
 
إنّك تحمل الأمل والنور معك
ومعك الأمل قد عاد حيّاً
 
  • 1. من المفترض أن تكون هذه الجملة بلغة الـ(كوينيا)، وهي لغة اخترعها مؤلف سلسلة "مملكة الخواتم" وجعلها لغة للأقزام، ومعناها: ها قد أتى الظلام
  • 2. الجملة أيضاً بلغة ال،(كوينيا) ومعناها: هاقد حلّ الظلام
Коментари