Cider Girl - 橙の行方 (Dadai no Yukue) (превод на енглески)

јапански

橙の行方 (Dadai no Yukue)

当たり前のような日々を
代わり映えしないイメージで
どれくらいかけて歩いたんだろう
胸の奥の痛みを忘れかけてた僕は
今になってまた繰り返してる
 
伝えたい事が言えなくても
描きたい夢が見えなくても
忘れない為の歌だけは今も歌えるから
 
昨日増やした傷を
見られないように隠して
どれくらい経てば笑えるんだろう
胸の奥の痛みを思い出してた僕は
今になってまた繰り返してる
 
隠したい傷が癒えなくても
忘れたい過去が消せなくても
飾りたいだけの歌なんかは今も要らないから
 
思えば僕は傷だらけだったな
この青臭さを未来と呼べるなら
明日の行方を知らないままでも
夕焼け空を追いかけたら
伝えたい事が言えなくても
描きたい夢が見えなくても
忘れない為の歌だけは今も歌えるから
隠したい傷が癒えなくても
忘れたい過去が消せなくても
飾りたいだけの歌なんかは今も要らないから
 
Поставио/ла: Suzu У: Субота, 25/03/2017 - 16:07
Align paragraphs
превод на енглески

The Whereabouts of a Bitter Orange

The natural span of every day
With an image of banality
How long did it take to walk them, I wonder?
Having almost forgotten the pain in my chest
Now I again repeat it all
 
Even if I can't say what I want to say
Even if I can't see the dreams I want to dream
I can sing a song that will keep me from forgetting
 
The wounds that yesterday added on
I hide as if I can't see them
How long will it take until I can smile, I wonder?
Having almost remembered the pain in my chest
Now I again repeat it all
 
Even if the wounds I want to hide heal,
Even if the past I want to forget can't be erased
I don't need the kind of song that'll just be decoration
 
Thinking about it I was covered in wounds
I wonder if you can call this inexperience the future
Even not knowing the whereabouts of tomorrow
If I chase after the sky at sunset
Even if I can't say what I want to say
Even if I can't see the dreams I want to dream
I can sing a song that will keep me from forgetting
Even if the wounds I want to hide heal,
Even if the past I want to forget can't be erased
I don't need the kind of song that'll just be decoration
 
TL Note: I hope this translation was helpful for you! If anyone ever sees any errors or has any suggestions about my translations, please let me know. -nmuth
Поставио/ла: nmuth У: Четвртак, 13/04/2017 - 02:33
Added in reply to request by Suzu
See also
Коментари