✕
Потребна провера
Оригинални текстови
24 horas
Sé de un lugar, yo sé de un lugar
lejos de casa, lejos de mi ciudad,
que quiero tanto como a mi hogar,
yo sé de un lugar.
Quiero volver, yo quiero volver,
ver los amigos que hace tiempo dejé
y andar las calles que anduve ayer,
yo quiero volver.
Suenan en mi guitarra boleritos para ti.
Quiero que tú sepas lo que siento yo por ti.
Tengo tu mirada aprendida en mi vivir.
De tu llorar, de tu reír tanto aprendí.
Hace tanto tiempo que quisiera estar
en ese lugar, en ese lugar,
lejos de casa, lejos de mi ciudad,
que quiero tanto como a mi hogar,
yo quisiera estar.
Quiero volver, yo quiero volver,
ver los amigos que hace tiempo dejé,
y andar las calles que anduve ayer,
yo quiero volver.
Yo te canto, tierra, que dejaste huella en mí,
a tus mil colores, a tu fuerza y tu vivir.
Canto a tus mujeres, a tu alma y tu sentir.
Esta canción nació de ti y aquel amor
que hace tanto tiempo yo sentía
en mis noches de amor, mis noches de amor.
Aquella historia con el tiempo murió
y aquella niña de mi canción
de mí se olvidó.
Sé que al volver, yo sé que al volver,
juntos iremos recordando el ayer
y un tiempo nuevo verá nacer
nuestro amor de ayer.
Y seré la lluvia que su campo haga crecer.
Y cuando ella llore yo con ella lloraré.
Al llegar la noche yo la sentiré en mi piel,
cerca de mí, cerca otra vez como el ayer
que hace tanto tiempo yo sentía
en mis noches de amor, mis noches de amor,
aquella historia con el tiempo murió,
y aquella niña de mi canción
de mí se olvidó.
Quiero volver, yo quiero volver,
ver los amigos que hace tiempo dejé,
y andar las calles que anduve ayer,
yo quiero volver.
Sé de un lugar, yo sé de un lugar
lejos de casa, lejos de mi ciudad,
que quiero tanto como a mi hogar,
yo sé de un lugar.
Quiero volver, yo quiero volver,
ver los amigos que hace tiempo dejé,
y andar las calles que anduve ayer,
yo quiero volver...
Поставио/ла: Aldefina У: 2016-05-02
Превод
24 Stunden
Ich weiß einen Platz, ich weiß einen Platz,
Weit von daheim, weit von meiner Stadt,
Den ich liebe wie mein Zuhause,
Ich weiß einen Platz.
Ich will zurück, ich will zurück,
Die Freunde seh'n, die ich lange verließ,
Und durch die Straßen geh'n, wo ich gestern ging,
Ich will zurück.
Aus meiner Gitarre erklingen Boleros für dich.
Ich will, dass du weißt, was ich für dich fühle.
Der Gedanke an deinen Blick beherrscht mein Leben.
Von deinen Tränen, deinem Lachen lernte ich so viel.
So lange schon wollte ich da sein,
An diesem Platz, an diesem Platz,
Weit von daheim, weit von meiner Stadt,
Den ich liebe wie mein Zuhause,
Da möchte ich sein.
Ich will zurück, ich will zurück,
Die Freunde seh'n, die ich lange verließ,
Und durch die Straßen geh'n, wo ich gestern ging,
Ich will zurück.
Ich besinge dich, mein Land, das mich prägte,
Deine tausend Farben, deine Kraft, dein Leben.
Ich besinge deine Frauen, deine Seele, dein Fühlen.
Diese Lied entstand aus dir und aus dieser Liebe,
Die ich fühlte vor so langer Zeit
In meinen Liebesnächten, in meinen Liebesnächten.
Jene Geschichte starb mit der Zeit,
Und jenes Mädchen aus meinem Lied
Vergaß mich.
Ich weiß, wenn ich zurückkehre, wenn ich zurückkehre,
Werden wir beide uns erinnern an gestern,
Und eine neue Zeit wird sie erblicken -
Unsere Liebe von gestern.
Ich werde der Regen sein, der ihren Acker grünen lässt.
Und wenn sie weint, werde ich mit ihr weinen.
Wenn die Nacht kommt, werde ich sie hautnah fühlen,
Nahe bei mir, noch einmal so nah wie gestern,
Wie ich sie fühlte vor so langer Zeit
In meinen Liebesnächten, in meinen Liebesnächten.
Jene Geschichte starb mit der Zeit,
Und jenes Mädchen aus meinem Lied
Vergaß mich.
Ich will zurück, ich will zurück,
Die Freunde seh'n, die ich lange verließ,
Und durch die Straßen geh'n, wo ich gestern ging,
Ich will zurück.
Ich weiß einen Platz, ich weiß einen Platz,
Weit von daheim, weit von meiner Stadt,
Den ich liebe wie mein Zuhause,
Ich weiß einen Platz.
Ich will zurück, ich will zurück,
Die Freunde seh'n, die ich lange verließ,
Und durch die Straßen geh'n, wo ich gestern ging,
Ich will zurück...
✕
Julio Iglesias: Топ 3
1. | Me olvidé de vivir |
2. | Je n'ai pas changé |
3. | Abrázame |
Коментари
- Пријавите се или се региструјте да бисте могли коментарисати
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Станите уз Украјину!
О преводиоцу
Име: Wolfgang
Editor Dances with wolves
Допринос:12080 превода, 1353 песама, захваљено 47866 пута, решио/ла 3922 захтева помогао/ла 596 корисника, 8 transcription requests fulfilled, додао/ла 371 идиом, explained 147 idioms, оставио/ла 5325 коментара, додао/ла 2674 напомена
Језици: матерњи немачки, течно енглески, француски, шпански, advanced Greek (Ancient), италијански, латински, intermediate каталонски, beginner португалски
Translations made by Lobolyrix are protected by copyrights. Commercial use only with my written permission, private use free if the author is mentioned.