-
Ain't No Cure for Love → превод на пољски
✕
Превод
Nie ma lekarstwa na miłość
Kochałem Cię przez długi, długi czas
i wiem, że to była prawdziwa miłość.
Nie ważne, że wszystko skończyło się źle,
to nie zmieni tego co czuję.
I nie uwierzę w to, że czas
uleczy wszystkie me rany,
bo nie ma lekarstwa,
nie ma lekarstwa,
nie ma lekarstwa na miłość.
Boli mnie, że ze mną nie jesteś,
nie potrafię udawać, że nie.
Pragnę Cię zobaczyć obnażoną
na ciele i na umyśle.
Jesteś mym nałogiem
i nigdy nie będę Ciebie miał dosyć,
bo nie ma lekarstwa,
nie ma lekarstwa,
nie ma lekarstwa na miłość.
Nie ma lekarstwa na miłość,
nie ma lekarstwa na miłość.
Rakiety wspinają się do niebios,
mędrcy studiują święte księgi,
lekarze dzień i noc pracują nad tym,
ale i tak nigdy, nie wymyślą lekarstwa na miłość.
Nie będzie ani takiego syropu ani tabletek.
(Och, powiedzcie im to aniołowie)
Nic nie jest aż tak czyste, by być lekarstwem na miłość.
Widzę Cię w metrze, widzę Cię w autobusie,
widzę Cię leżącą ze mną, widzę jak się budzisz.
Widzę Twą dłoń, widzę Twe włosy,
Twe bransoletki i Twą szczoteczkę do zębów,
i wołam Cię, wołam Cię,
ale niewystarczająco słodko,
bo nie ma lekarstwa,
nie ma lekarstwa,
nie ma lekarstwa na miłość.
Poszedłem do opustoszałego kościoła, bo nie miałem dokąd,
gdy najsłodszy głos, jaki kiedykolwiek zdarzyło mi się słyszeć, szeptał do mej duszy.
Nie potrzebuję przebaczenia za to, że tak bardzo Cię kochałem.
Tak jest napisane w Piśmie Świętym,
tak jest tam napisane krwią.
Nawet słyszałem aniołów na górze, gdy obwieszczali,
że nie ma lekarstwa,
nie ma lekarstwa,
nie ma lekarstwa na miłość.
Nie ma lekarstwa na miłość,
nie ma lekarstwa na miłość.
Rakiety wspinają się do niebios,
mędrcy studiują święte księgi,
lekarze dzień i noc pracują nad tym,
ale i tak nigdy, nie wymyślą lekarstwa na miłość,
żadnego lekarstwa.
✕
Leonard Cohen: Топ 3
1. | Hallelujah |
2. | Dance Me to the End of Love |
3. | A Thousand Kisses Deep |
Коментари
- Пријавите се или се региструјте да бисте могли коментарисати
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Станите уз Украјину!
О преводиоцу
Un romántico del mundo raro
Име: Andrzej
Улога: Retired Moderator
Допринос:1672 превода, 1 транслитерација, 463 песама, захваљено 6257 пута, решио/ла 69 захтева помогао/ла 33 корисника, 5 transcription requests fulfilled, додао/ла 34 идиома, explained 48 idioms, оставио/ла 4571 коментар
Језици: матерњи пољски, течно енглески, немачки, руски, advanced шпански, intermediate португалски, beginner белоруски, чешки, украјински
Copyright®: Andrzej Pałka.
All translations are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author.
Todas las traducciones son protegidas por la ley de derechos de autor. Es prohibido copiar y publicarlas en otros sitios o en otros medios, incluso con el enlace de origen, sin un permiso del autor.
Wszystkie tłumaczenia są chronione prawami autorskimi. Kopiowanie i publikowanie na innych stronach internetowych lub w innych mediach, jest dozwolone wyłącznie po uzyskaniu pisemnej zgody autora. Podanie źródła tłumaczenia nie zastępuje zgody autora.