-
Ако ме погледнеш во очи → превод на енглески
14 преводасрпски+13 више, грчки, енглески #1, #2, мађарски, немачки, португалски, румунски, руски, транскрипција, турски, украјински, француски, хрватски
✕
Потребна провера
Оригинални текстови
Ако ме погледнеш во очи
Ако ме погледнеш во очи
за мене ништо важно не ќе ти кажат
та тие тајната ја кријат
во моја корист знам и овојпат лажат
Слободно читај ми од усни
на нив ќе прочиташ ли нешто важно
колку ли пати како тебе
со нив сум љубел но сум љубел лажно
реф:
Ми запиша и Бог на дланкиве
да бидеш свето место за мене
од тоа место до мојот сон
ме дели желба тешка еден тон
А денот не е ден ни мракот ноќ
и без тебе не чуствувам моќ
од твојот образ до мојот сон
не дели солза тешка еден тон (x2)
Ако ме погледнеш во чело
ниедна пора таму не ќе те сретне
ова е мојто лажно лице
кон тебе на сон ноќва дај му да летне
Слободно читај ми од усни
на нив ќе прочиташ ли нешто важно
колку ли пати како тебе
со нив сум љубел но сум љубел лажно
реф: (x2)
Поставио/ла: jasna У: 2008-12-01
Превод
If you look in to my eyes
If you look me in the eyes
they won't tell you anything important about me
They are hiding the secret
i know they're lying in my favor again
Fell free to read from my lips
will you read anything important on them?
How many times, like you,
i have kissed with them but I have kissed them deceptively
Even God wrote on my hands
that you would be a sacred place for me
from that place to my dream
separates me a wish one ton heavy
And the day is not a day, nor the darkness night
and without you I feel no power
From your cheek to my dream
divides us a tear one ton heavy
If you look me in the forehead
you'll come across no wrinkle
this is my false face
let it tonight come to you on a dream
Fell free to read from my lips
will you read anything important on them?
How many times, like you,
i have kissed with them but I have kissed them deceptively
Even God wrote on my hands
that you would be a sacred place for me
from that place to my dream
separates me a wish one ton heavy
And the day is not a day, nor the darkness night
and without you I feel no power
From your cheek to my dream
divides us a tear one ton heavy
Хвала! ❤ | ||
thanked 2 times |
Детаљи о похвалама:
Guests thanked 2 times
Поставио/ла: deathless У: 2013-01-30
✕
Toše Proeski: Топ 3
1. | Igra bez granica |
2. | Зајди, зајди (Zajdi, zajdi) |
3. | Bože brani je od zla |
Коментари
- Пријавите се или се региструјте да бисте могли коментарисати
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Станите уз Украјину!
О преводиоцу