✕
Превод
Tutti i pazzi
Giorno dopo giorno,
Portano via i miei amici
In edifici freddi e grigi
Nella parte lontana della città
Dove esili uomini camminano rigidi per le strade
Mentre quelli sani stanno sottoterra.
Giorno dopo giorno,
Mi dicono che posso andare
Mi dicono che posso sparire
Nella parte lontana della città
Dove non ha significato essere importanti
Perché è una lunga strada verso il basso
Così gli ho detto che
Posso volare, che griderò,
Mi romperò il braccio
Mi farò del male
Sto qui, il piede in mano, parlando al muro,
Non sto proprio bene... o no?
Non lasciatemi libero, sono triste come di più non si può essere,
Solo il mio librium ed io
E col mio elettroshock, siamo in tre.
Perché preferirei stare qui
assieme a tutti i pazzi
Piuttosto che morire con gli uomini tristi che vagano liberi
E preferirei giocare qui
Con tutti i matti
Perché sono proprio contento che siano tutti sani come me.
(Dove può arrivare l'orizzonte
Quando una nazione nasconde
Le sue menti organiche in una cantina, scura e cupa
Devono essere molto ottusi).
Giorno dopo giorno
Portano via qualche cervello
Girano la mia faccia
Verso la parte lontana della città
E mi dicono che è reale
Poi mi chiedono come mi sento.
Io sto qui, il piede nella mano,
parlando col muro
Non mi sento per niente bene.
Non lasciatemi libero, sono completamente senza speranze
La mia libido mi ha tradito
Fatemi una buona vecchia lobotomia.
Perché preferirei stare qui
Con tutti i matti
Piuttosto che morire con gli uomini tristi
Vagando libero
e preferirei giocare qui
Con tutti i pazzi
Perché sono proprio contento
Che siano tutti sani come me.
Zane, Zane, Zane
Ouvre le Chien
Zane, Zane, Zane
Ouvre le Chien
Zane, Zane, Zane (ah ah ah)
Ouvre le Chien
Zane, Zane, Zane (ah ah ah)
Ouvre le Chien
Zane, Zane, Zane (ah ah ah)
Ouvre le Chien
Zane, Zane, Zane (ah ah ah)
Ouvre le Chien
Zane, Zane, Zane (ah ah ah)
Ouvre le Chien
Zane, Zane, Zane (ah ah ah)
Ouvre le Chien
Zane, Zane, Zane (ah ah ah)
Ouvre le Chien
Zane, Zane, Zane (ah ah ah)
Ouvre le Chien
Zane, Zane, Zane (ah ah ah)
Ouvre le Chien
Хвала! ❤ | ||
Поставио/ла: Berny Devlin У: 2017-01-10
Последњи пут уредио/ла Berny Devlin у 2017-12-28
Коментари аутора:
La traduzione la trovo splendida, quindi l'ho appena ritoccata sulla base del gusto personale, così come l'interpretazione del finale mi sembra davvero azzeccata.
Questa:una possibile interpretazione degli ultimi versi - partendo dall'ipotesi che Bowie la cantasse calandosi nei panni di un malato mentale - è che Zane ha una pronuncia simile a sane=sano di mente; Ouvre le Chien non è 'aprire il cane' ma piuttosto aprire il cancello di Cane Hill, l'istituto dove Terry, fratellastro di Bowie, fu ricoverato per la schizofrenia. Fino al suo suicidio.
Il manicomio oggi non esiste più.
Grazie a nome di tutti fan e semplici ascoltatori, a Bartleby e Diego dei siti citati appena sopra fra le fonti.
Извор превода:
✕
Молимо, помозите овом преводу: "All the Madmen"
Collections with "All the Madmen"
1. | David Bowie ★ The Man Who Sold the World (1971) |
David Bowie: Топ 3
1. | Space Oddity |
2. | Starman |
3. | "Heroes" |
Коментари
- Пријавите се или се региструјте да бисте могли коментарисати
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Станите уз Украјину!
О преводиоцу
Допринос:950 превода, 1 транслитерација, 339 songs, 2 collections, захваљено 3584 пута, решио/ла 322 захтева помогао/ла 132 корисника, транскрибовао 22 песама, додао/ла 15 идиома, explained 23 idioms, оставио/ла 530 коментара
Језици: матерњи италијански, течно енглески, наполитански, beginner арапски, немачки, Greek (Ancient), италијански (јужни италијански дијалекти), латински, руски, шпански, турски
Thanks a lot for your attention!
Free to use my translations for personal and scientific purpose, for teaching a language, etc...No COMMERCIAL use.
And if you liked my job, I'll be happy if you mention me.