-
Bette Davis Eyes → превод на грчки
- •
✕
Превод
Ta matia tis Bette Davis (Τα μάτια της Μπέτε Ντέιβις)
Τα μαλλιά της είναι χρυσαφένια, τα χείλη της μια γλυκιά έκπληξη
Τα χέρια της δεν είναι ποτέ κρύα, .εχει τα μάτια της Μπέτε Ντέιβις
Σε ανάβει με τη μουσική της, δεν χρειάζεται να ξανασκεφτείς
Είναι αγνή όπως το Νεοϋορκέζικο χιόνι, έχει τα μάτια της Μπέτε Ντέιβις
Και θα σε πειράξει, θα σε ενοχλήσει
Ό, τι καλύτερο για να σε ευχαριστήσει
Είναι προπέτης, και ξέρει ακριβώς τι χρειάζεται για να σε κάνει να κοκκινίσεις
Σου λέει να την αφήσεις ήσυχη με ένα βλέμμα σαν την Γκρέτα Γκάρμπο
Έχει τα μάτια της της Μπέτε Ντέιβις
Θα σε αφήσει να την πας στο σπίτι της, σου ανοίγει την όρεξη
Θα σε βάλει στον θρόνο, έχει τα μάτια της Μπέτε Ντέιβις
Θα πέσει πάνω σου, θα σε ρίξει σαν να είσαι ζάρι
Μέχρι να γίνει μπλε, έχει τα μάτια της Μπέτε Ντέιβις
Θα σε εκθέσει, όταν θα σε πιέσει
Με την ελπίδα ότι θα μπορέσεις να αναπ
Και θα σε πειράξει, θα σε ενοχλήσει
Ό, τι καλύτερο για να σε ευχαριστήσει
Είναι προπέτης, και ξέρει ακριβώς τι χρειάζεται για να σε κάνει να κοκκινίσεις
Όλα τα αγόρια νομίζουν πώς είναι κατάσκοπος, έχει τα μάτια της Μπέτε Ντέιβις
νεύσεις με τα όλα αυτά που ρίχνει πάνω σου
Είναι άγρια και ξέρει ακριβώς τι χρειάζεται για να σε κάνει να κοκκινίσεις
Όλα τα αγόρια νομίζουν πώς είναι κατάσκοπος, έχει τα μάτια της Μπέτε Ντέιβις
Хвала! ❤ | ||
thanked 12 times |
Детаљи о похвалама:
Корисник | пре |
---|---|
Iakovos Aresvourtsis | 4 године 5 months |
Χαραλαμπος | 11 година 9 months |
Guests thanked 10 times
Поставио/ла: constantinoscartman У: 2011-08-29
✕
Молимо, помозите овом преводу: "Bette Davis Eyes"
Collections with "Bette Davis Eyes"
1. | Songs about eyes |
2. | Number One Hits in France (1981) |
3. | Number One Hits in Germany (1981) |
Kim Carnes: Топ 3
1. | Bette Davis Eyes |
2. | I'll Be Here Where the Heart Is |
3. | Abadabadango |
Идиоми из "Bette Davis Eyes"
1. | take a tumble |
Коментари
- Пријавите се или се региструјте да бисте могли коментарисати
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Станите уз Украјину!
О преводиоцу
πολυ καλη η μεταφραση, μονο που ειναι λιγο μπερδεμενες οι σειρες στα ελληνικα