-
Big Girls Don't Cry → превод на дански
28 преводасрпски #1+27 више, #2, #3, Tongan, арапски, грчки, дански, индонежански, италијански, курдски (курманџи), македонски, мађарски #1, #2, немачки, персијски, португалски, румунски #1, #2, руски, тајландски, турски, фински, француски, холандски, хрватски, чешки, шпански #1, #2
✕
Превод
Store piger græder ikke
Da da da da
Lugten fra din hud hænger fast ved mig nu
Du er sikkert på flyet tilbage til din hjemby
Jeg har brug for lidt værn for min egen beskyttese baby
for at være med sig i centrum, ulykke,
fred sindsro
[Omkvæd]
Jeg håber du ved, jeg håber du ved
at det her intet har med dig at gøre
det er personligt, migselv og jeg
Vi har noget udredning at gøre
og jeg komme til at savne dig som et barn savner deres tæppe
men jeg er nødt til at komme videre i mit liv
det er tid til at være en stor pige
og store piger græder ikke
græder ikke
græder ikke
græder ikke
Den sti jeg betræder
må jeg gå alene
jeg må kravle indtil jeg er fuldt udvokset
eventyr har ikke altid en god slutning, har de?
og jeg forudser mørket forud hvis jeg bliver
[Omkvæd]
Som den lille skole dreng i skolegården
vil vi spille 'Knægte' og 'Unu kort'
Jeg vil være din bedste ven og du vil være min
Valentin
Ja, du må gerne holde mig i hånden
for jeg vil også holde din
Vi vil være legekammerater og forelskede og dele vores hemmelige verdener
men det er tid for mig at gå hjem
det er blevet sent og mørkt udenfor
jeg har brug for at være mig selv i centrum, ulykke,
fred sindsro
[Omkvæd]
✕
Молимо, помозите овом преводу: "Big Girls Don't Cry"
Collections with "Big Girls Don't Cry"
1. | Songs about girls 2 |
2. | Celebrities in official music videos Pt. 2 |
3. | Number One Hits in The Czech Republic (2007) |
Fergie: Топ 3
1. | Big Girls Don't Cry |
2. | A Little Party Never Killed Nobody (All We Got) |
3. | Glamorous |
Идиоми из "Big Girls Don't Cry"
1. | baby steps |
2. | to get a move on |
Коментари
- Пријавите се или се региструјте да бисте могли коментарисати
It seems there is a mistake in the English lyrics in the last line of the intro and the same line in the outtro.
The english say "To be with myself instead of calamity
Peace, Serenity" it should be "To be with myself in center calamity
Peace, Serenity"
I have translated the right lyrics