Die Treidler (Burlaci)

превод на немачки

Die Treidler

Seile aus Hanf, die halten ordentlich was aus
fauliger Atem und vier Dezi Schnaps unter der Haut
glutroter Himmel, die Birken fangen an zu blühen
sie spielen russisches Roulette zum Zeitvertreib
wenn sie ihr Schiff gegen die Strömung ziehen
und allen Steinen bieten sie die Stirn
warum nur welkt die Sehnsucht vor der Zeit

Sklaven des Flusses, Staub und Dreck, die Erde hart
ein einziger Gewinn: der Tanz des Todes mit dem Bären
So leben sie von einem Tag zum andern 1000 Jahre vor sich hin
Die Treidler trinken so, als wär's zum letzten Male
Wenn sie ihr Schiff gegen die Strömung ziehen
und allen Steinen bieten sie die Stirn
warum nur welkt die Sehnsucht vor der Zeit
Dreh dich um und schau zurück...

Refrain:
Der Himmel ist düster und hängt sehr tief
nur der Choral der Wölfe von den Höhen
vergebens such ich einen sicheren Ort
wenn uns der ebene Weg verloren geht
Menschen sind Engel oder aber Drachen
und jede gute Tat gibt Kraft zurück
So dreh dich um und schau zurück
nach dem Schiff hinter dir

Es ist nicht leicht in einer Welt der Lüge und der Halbwahrheiten
am Ufer spielt eine Harmonika
die Spuren hat der Sommerwind verweht
wir sind wie sie, uns bleibt nicht mehr viel Kraft
wir ziehen unser Schiff dem Strom entgegen
und allen Steinen bieten wir die Stirn
und jeder wird einmal den Grund erreichen

Refrain

So scheint es mir...

Refrain:
Der Himmel ist düster und hängt sehr tief
nur der Choral der Wölfe von den Höhen
vergebens such ich einen sicheren Ort
wenn uns der ebene Weg verloren geht
Menschen sind Engel oder aber Drachen
und jede gute Tat gibt Kraft zurück
So dreh dich um und schau zurück
nach dem Schiff hinter dir

So scheint es mir...

Refrain:
Der Himmel ist düster und hängt sehr tief
nur der Choral der Wölfe von den Höhen
vergebens such ich einen sicheren Ort
wenn uns der ebene Weg verloren geht/ So scheint es mir
Menschen sind Engel oder aber Drachen
und jede gute Tat gibt Kraft zurück/ So scheint es mir
So dreh dich um und schau zurück
nach dem Schiff hinter dir

Поставио/ла: krutykrtek У: Недеља, 17/07/2011 - 23:22
Коментари аутора:

Versuch einer Übertragung in freien Rhythmen. Dabei sind Abweichungen vom Wortlaut des Originals unvermeidbar. Die Rohübersetzung zu den Zeilen 5-8 wäre beispielsweise:
"die Kerle spielen russisches Roulette zum Zeitvertreib/ wenn sie ihr Schiff stromaufwärts ziehen/ allen Steinen zum Trotz/ warum nur welken die Sehnsüchte nach einer Zeit".

захваљено 6 пута
Guests thanked 6 times
Више превода за "Burlaci"
чешки → немачки - krutykrtek
Коментари
krutykrtek     July 18th, 2011

Autoren: Ota Váňa / Milan Špalek

Kommentar von M.Špalek: ,,Je to jakoby hozený na Burlaky na Volze, ale když si to poslechneš tak ti dojde, že je to o všech lidech okolo tebe, o nás... " (www.kabat.cz)
"Scheinbar ist es auf die Wolgatreidler gemünzt, aber wenn du es dir anhörst, dann wirst du begreifen, dass es um alle Menschen um dich herum geht, um uns alle..."

Milan Špalek wurde im Juni 2011 als erfolgreichster Textautor der Sparte Unterhaltungsmusik ausgezeichnet (Preis der Gesellschaft zur Wahrung der Autorenrechte OSA, 09.06.2011, http://kultura.idnes.cz/osa-udelovala-ceny-tu-hlavni-dostal-letosni-jubi...)