Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Станите уз Украјину!
Објави
Величина фонта
Оригинални текстови
Swap languages

Cançó de l'Alguer (Cor meu)

Quan sola sola caminant pel bosc,
a un punt t'aturaràs malinconiosa,
la carícia del vent entre les fulles
per a mi te diurà: Cor meu, cor meu!
 
Quant davallant lo sol a la marina,
les muntanyes se tinyin de violeta
i al cor te pesa una secreta pena,
lo sospir de la mar te diu: Cor meu, cor meu!
 
Quan seuràs pensarosa a prop del foc
i del meu somni no hi haurà que cendra,
dolça una veu vistida de silenci
al teu cor picarà: Cor meu, cor meu!
 
Превод

Pieśń z Alghero (serce moje)

Gdy idąc samotnie przez las
nagle zatrzymasz się pełna smutku,
pieszczota wiatru pośród liści
w mym imieniu powie: serce moje, serce moje!
 
Gdy słońce zachodzące nad przystanią
zabarwia góry fioletem,
a w sercu ciąży ci sekretny żal,
szum morza mówi ci: serce moje, serce moje!
 
Gdy w zamyśleniu usiądziesz przy ogniu,
a z mego snu zostanie tylko popiół,
słodki głos ubrany w milczenie
zastuka do twego serca: serce moje, serce moje!
 
Коментари