Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Станите уз Украјину!
Објави
Величина фонта
Превод
Swap languages

Nem tarthatsz meg

[Intro:]
Aj, aj, aj
Jó látni téged, gyerünk, menjünk
Jee, induljunk
Rendben, rendben
Ok, ah, rendben, Ok
Rendben, Ok.
 
Mack visszatért, felkelni!
Mi ez, mit csinál, mi ez, s mi nem.
Egy job utat keres, hogy kikeljen az ágyból
Ahelyett, hogy a neten megnézné az
új slágeremet.
Kelj fel! Turkáló, a strici büszkén lépdel,
egy kicsit silány, egy kicsit gyanakvó
Valahol Rocky és Cosby között.
Lopott szajré, nem, nem esélyetek sincs
lemásolni
Ja. Nem nyert, moon walking, csináld itt, ez a
mi bulink, a bandám a Broadway-en járt,
És megcsináltuk, ahogy mi csináljuk.
Egyre nő a muzsika, levetkőzöm bőrömet
és belerakom csontjaimat a felvételbe
És rajta vagyok még.
Hagyjad, hogy a színpad fényei megcsillanjanak
rajtad, megnyerted Bob Barker
öltönyös plinko játékát nekem.
Pénz, maradj a járgányomon de azért a
pár fontért még nézz körbe,
Azért csinálom ezt, hogy lepasszoljam a
fáklyát és a saját városomra tegyem.
Bízz bennem. Az én F-Ü-G-G-E-T-L-E-N
szajrémban.
Repkedő álmok, mikor 14 voltam a négysávos
főút közepén álltam, s átvágtam a városon
egy hátizsákkal, dagadt macska, összeprésel.
 
A feliratok itt kint,
Most semmit nem mondanak nekem
Ezt adjuk az embereknek
Elárasztjuk vele az országot
A feliratok itt kint,
Most semmit nem mondanak nekem
Ezt adjuk az embereknek
Elárasztjuk vele az országot
 
Itt az idő hát visszatérni,
A mai az az éjszaka, amikor ezt végigharcoljuk.
Feltesszük hát a kezünket, a plafon
nem bír el minket
Hogy a plafon nem bír el minket
Itt az idő hát visszatérni
A mai az az éjszaka, amikor ezt
végigharcoljuk
Feltesszük hát a kezünket, a plafon
nem bír el minket
Hogy a plafon nem bír el minket.
 
Most akkor megrúghatom? Köszönöm.
Igen, rohadt hálás vagyok.
Felnőttem, igazán aranyéletre vágytam,
De ezt kaphatod, ha a Wu Tang nevel.
Nem tudtok megállítani,
keményen nyomon, a pulzusom 808
És eszem az ütemet, ami kicsit rágyorsít,
egy fehér cápára egy cápahéten
Nyers. Mondd, hogy menjek fel. Elmentem.
Aprók, szevasztok. Van egy világ amit
látnom kell, a csajom meg Rómát akarja,
Caesar tette ezt veled.
Mostmár soha nem tenném ezt a hatalomért.
Ez az elismerés abból jött, hogy visszaadta az
embereknek ami az övék. Most éneklem ezt a dalt
és úgy megy, amint Felemeled kezeidet, ez a mi
bulink
Idejöttünk, hogy éljük életünk, amit
senki sem nézett
Itt van a városom épp mögöttem
Ha elesek, elkapnak. Abból tanultam,
hogy a bukás
alázatosság tesz, és mindig folytatni kell.
 
Itt az idő hát visszatérni,
A mai az az éjszaka, amikor ezt végigharcoljuk.
Feltesszük hát a kezünket, a plafon nem bír el
minket
Hogy a plafon nem bír el minket
Itt az idő hát visszatérni
A mai az az éjszaka, amikor ezt végigharcoljuk
Feltesszük hát a kezünket, a plafon nem bír el
minket
Hogy a plafon nem bír el minket.
 
És feltesszük kezünket
És feltesszük kezünket
 
Menjünk!
 
Na na na na na na na na (aha)
És mindenki azt mondja
 
Na na na na na na na na (aha)
És mindenki azt mondja
 
Na na na na na na na na (rendben van)
(oh oh oh oh oh oh oh oh)
És mindenki azt mondja
 
Na na na na na na na na
Ma-ckle-more
 
[2x:]
Hagyd, hogy jöjjön az éjszaka mielőtt
megnyernéd a csatát
Néhányan lehet, hogy szembemennek az árral,
De akik győznek, ők harcolnak, mert
Félelmeik bizonyítják, hogy igenis bátrak.
 
Remény [ismétlés]
 
Оригинални текстови

Can't Hold Us

Кликните да видите оригиналне текстове (енглески)

Collections with "Can't Hold Us"
Macklemore: Топ 3
Идиоми из "Can't Hold Us"
Коментари