Paul Verlaine - Chanson d'automne (превод на немачки)

француски

Chanson d'automne

Les sanglots longs
Des violons
De l'automne
Blessent mon coeur
D'une langueur
Monotone.
 
Tout suffocant
Et blême, quand
Sonne l'heure,
Je me souviens
Des jours anciens
Et je pleure
 
Et je m'en vais
Au vent mauvais
Qui m'emporte
Deçà, delà,
Pareil à la
Feuille morte.
 
Поставио/ла: 100wonders У: Среда, 03/06/2015 - 22:24
Align paragraphs
превод на немачки

Herbstlied

Hohler Ton,
Violenton,
Bang im Herbste,
Stöhnt mit ein-
Töniger Pein
Lang im Herzen.
 
Ganz verstummt,
Wenn Turm summt,
Stunden schlagen,
Bleich und wach
Wein ich nach
Früheren Tagen.
 
Und ich geh
Im Wehn und Weh
Hingetrieben,
Da, dort,
Wie verdorrt
Blätter stieben.
 
Поставио/ла: maluca У: Понедељак, 11/12/2017 - 08:38
Коментари аутора:

übertragen von Alfred Wolfenstein

Извор превода:
See also
Коментари