Teresa Salgueiro - Nelle paludi di Venezia (превод на пољски)

превод на пољски

Na weneckich rozlewiskach

Franciszek przybył nad weneckie rozlewiska
i przemierzał je
w towarzystwie innego zakonnika…
Wracał ze Wschodu
i zatrzymał się w tym miejscu;
nadszedł wieczór i była pora na modlitwę.
Stada czarnych ptaków
siedziały na gałęziach,
śpiewając głośno…
Zdawało się, że ten świergot
miał być chwaleniem
ich Stwórcy.
Tak więc Franciszek wśród tych rozlewisk
chciał się modlić wraz z ptakami
i wstąpił w sam środek
tej chmary…
Wśród tego hałasu nikło
echo jego kroków,
głos jego modlitwy…
„Proszę, zechcijcie zamilknąć”.
I nad rozlewiskiem zapadła cisza.
I nikt już nie śpiewał,
zatem Franciszek przestał się modlić
i odszedł…
 
Поставио/ла: Azalia У: Среда, 17/01/2018 - 19:23
италијански

Nelle paludi di Venezia

Више превода за "Nelle paludi di ..."
пољскиAzalia
Teresa Salgueiro: Top 3
See also
Коментари
Berny Devlin    Уторак, 23/01/2018 - 23:38

Questa è una scoperta, non sapevo che avesse cantato con Branduardi!

Azalia    Среда, 24/01/2018 - 08:37

Non lo sapevo neanche. È stata una scoperta anche per me.