To the Authors comment: Yes it was meant that way cause the "you" should mean everyone who don't know me
-
Like I Do It From Myself → превод на италијански
✕
Потребна провера
Оригинални текстови
Like I Do It From Myself
Sometimes I feel lonely
Sometimes I feel depressed
If you think you really know me be sure you do it very well
My life is having a dark time like no ones that
I ever know cause no one really know me
Like I do it from myself
The story of my life is already really long
The story of my life is not really short
And if you want to really know me
Just ask me if I share my life with you
My life is having a dark time like no ones that
I ever know cause no one really know me
Like I do it from myself
Can you hear me
Can you hear me
My life is having a dark time like no ones that
I ever know cause no one really know me
Like I do it from myself
My life is having a dark time like no ones that
I ever know cause no one really know me
Like I do it from myself
Like I do it from myself
Поставио/ла: RealAchampnator У: 2018-03-19
Превод
Come mi conosco io
A volte mi sento solo
A volte mi sento depresso
Se pensate di conoscermi davvero, assicuratevi di farlo bene
La mia vita sta avendo un periodo buio come nessun altro
Che abbia mai conosciuto, perché nessuno mi conosce davvero
Come mi conosco io
La storia della mia vita è già molto lunga
La storia della mia vita non è proprio corta
E se volete conoscermi davvero
Chiedetemi solo di condividere la mia vita con voi
La mia vita sta avendo un periodo buio come nessun altro
Che abbia mai conosciuto, perché nessuno mi conosce davvero
Come mi conosco io
Mi sentite?
Mi sentite?
La mia vita sta avendo un periodo buio come nessun altro
Che abbia mai conosciuto, perché nessuno mi conosce davvero
Come mi conosco io
La mia vita sta avendo un periodo buio come nessun altro
Che abbia mai conosciuto, perché nessuno mi conosce davvero
Come mi conosco io
Come mi conosco io
Хвала! ❤ | ||
захваљено 1 пут |
Детаљи о похвалама:
Корисник | пре |
---|---|
RealAchampnator | 1 година 1 месец |
Поставио/ла: altermetax У: 2018-03-20
Added in reply to request by Achampnator
✕
Achampnator: Топ 3
1. | Love is in the Air |
2. | Full Moon |
3. | Mama Laudaaa |
Коментари
Alright.
Hi, i don't get the sentence Come mi conosco io what does it mean?
It is not a literal translation of the title. It means "How I know myself" or "Like I know myself". It's the way that expression appears in the lyrics.
In Italian "like I do it from myself" could be literally translated as "come lo faccio io da me", but I just didn't like it.
ok, i got my answer thanks :)
- Пријавите се или се региструјте да бисте могли коментарисати
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Станите уз Украјину!
О преводиоцу
Translating is like coding
Име: Mattia
Улога: Уредник
Допринос:2013 превода, 641 песама, 1 collection, захваљено 9923 пута, решио/ла 1215 захтева помогао/ла 374 корисника, 256 transcription requests fulfilled, додао/ла 4 идиома, explained 13 idioms, оставио/ла 3219 коментара, додао/ла 1 напомену
Домаћа страница: moffa.xyz
Језици: матерњи италијански, течно енглески, advanced немачки
Unless a secondary source is specified below, you may use this translation wherever you want, even for commercial purposes, as long as you publish it with a visible link to this page or with my nickname. Otherwise check the source.