Confession (Confessa)

италијански

Confessa

 
Su confessa amore mio
io non sono più il solo, l'unico
hai nascosto nel cuore tuo
una storia irrinunciabile
io non sono più il tuo pensiero
non sono più il tuo amore vero
sono il dolce col fondo amaro
che non mangi più.
 
Ma perché tu sei un'altra donna
ma perché tu non sei più tu
ma perché non l'hai detto prima
chi non ama non sarà amato mai
 
Che ne hai fatto del nostro bene
è diventato un freddo brivido
le risate, le nostre cene
scene ormai irrecuperabili.
io non sono più il tuo pensiero
non sono più il tuo amore vero
sono il dolce col fondo amaro
che non mangi più.
 
Ma perché tu sei un'altra donna
ma perché tu non sei più tu
ma perché tu non l'hai detto prima
chi non ama non sarà amato mai
 
Quando viene la sera
e il ricordo pian piano scompare
la tristezza nel cuore
apre un vuoto più grande del mare
più grande del mare.
 
Ma perché non l'hai detto prima
chi non ama non sarà amato mai
che ne hai fatto del nostro amore
è diventato un freddo brivido,
le risate, le nostre cene
scene ormai irrecuperabili.
io non sono più il tuo pensiero
non sono più il tuo amore vero
sono il dolce col fondo amaro
che non mangi più.
 
Поставио/ла: sul6an61 У: Петак, 27/02/2009 - 15:31
Last edited by Coopysnoopy on Среда, 08/06/2016 - 09:22
See video
Align paragraphs
превод на енглески

Confession

Верзије: #1#2
Come on, confess, my love.
I'm no longer the only one, the sole one.
You've hidden in your heart,
a story that cannot be renounced.
 
I am no longer your thought,
I am no longer your true love.
I am the sweet that is bitter inside,
which you no longer eat.
 
But why are you a different woman?
But why are you no longer you?
But why did you not say it before?
Who does not love will never be loved.
 
What did you do with the good thing we had?
It has become a cold shiver.
Our laughs, our dinners,
By now irrecoverable scenes.
 
I am no longer your thought,
I am no longer your true love.
I am the sweet that is bitter inside,
which you no longer eat.
 
But why are you a different woman?
But why are you no longer you?
But why did you not say it before?
Who does not love will never be loved.
 
When the evening comes,
And the memory slowly disappears,
The sadness in the heart,
Opens an emptiness larger than the ocean,
Larger than the ocean.
 
But why did you not say it before?
Who does not love will never be loved.
 
What did you do with the good thing we had?
It has become a cold shiver.
Our laughs, our dinners,
By now irrecoverable scenes.
 
I am no longer your thought,
I am no longer your true love.
I am the sweet that is bitter inside,
which you no longer eat.
 
But why did you not say it before?
Who does not love will never be loved.
 
Поставио/ла: Guest У: Субота, 28/02/2009 - 22:24
Коментари аутора:

Enjoy Smile Try listening to other Italian songs. They are beautiful!

захваљено 8 пута
КорисникTime ago
Sophio Jashi20 недеља 1 дан
mari.golashvili2 године 49 недеља
ecobizneac3 године 1 недеља
katerinahl3 године 25 недеља
Guests thanked 4 times
4.5
Ваша оцена: None Просек: 4.5 (2 votes)
Молимо, помозите овом преводу: "Confessa"
Adriano Celentano: Top 6
КорисникОбјављено пре
ecobizneac3 године 1 недеља
5
science man5 година 31 недеља
4
Коментари
    May 31st, 2009

Thanks a lot for the translation! Very beautiful song...

    August 17th, 2009

Thank you very much! I adore Adriano, he has the best voice in the world:)

science man     December 22nd, 2010

Guest wrote:
Thank you very much! I adore Adriano, he has the best voice in the world:)

yes it is a great voice. Thank you to whoever made this translation.

    October 31st, 2009

speecless; awesome that

science man     December 23rd, 2010

Actually are you the title means confession because wouldn't that be only if the original title was confessione? Are you sure it doesn't just translate to confess?

ecobizneac     July 22nd, 2013
5
maluca     June 9th, 2015

The lyrics have been updated, please revise your translation.