Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Станите уз Украјину!
  • Aziz Alili

    Džibrilov mi dodajte ibrik → превод на енглески

Објави
Величина фонта
Оригинални текстови
Swap languages

Džibrilov mi dodajte ibrik

Ya Rabb, ya Rabb [2x]
Ya Rabbena, ya Rabbena,
Skini sa mene ovaj teret!
Vagfir lena zunubena,
Da se preselim na bolji svijet!
 
Nemam ti se kome tužit',
Kada nebo svo potamni.
Tek mi jednu zraku pruži
Neko u gluhoj osami.
Allah, Allah,
Allah, Allah! [2x]
 
Ya Rabb, ya Rabb [2x]
Ya Rabbena, ya Rabbena,
Nije za mene skrojen dun'ja!
Vagfir lena zunubena,
Ovdje sam bahn'o, zalut'o ja!
 
Otisli su svi akrani,
Nema nikog da mi svrati.
Crne noći, crni dani,
Svehli Ejjub gorko pati.
Allah, Allah,
Allah, Allah! [2x]
 
Al' ti sada ves'o postah
Jer sam u devrima sreo
Liječnika, najboljeg Dosta,
U dvor što me je doveo.
Allah, Allah,
Allah, Allah! [2x]
 
Ya Rabb, ya Rabb [2x]
Ya Rabbena, ya Rabbena,
Džibrilov mi dodajte ibrik!
Vagfir lena zunubena,
tim ću lijekom srce izmit'!
 
Превод

Pass me the ibrik of Jibreel

Yâ Rabb, yâ Rabb [2x]
Yâ Rabbanâ, ya Rabbanâ1,
Take this burden off me!
Wâghfir lanâ dhunūbanâ2,
So that I move to the better world!
 
I don't have anyone to complain to
When all of the sky turns dark.
Only a single beam of light comes
From someone in complete solitude.
Allah, Allah,
Allah, Allah! [2x]
 
Yâ Rabb, yâ Rabb [2x]
Yâ Rabbanâ, ya Rabbanâ,
The Dunya3 is not made for me!
Wâghfir lanâ dhunūbanâ,
How did I even end up here? I'm lost..
 
All my Aqrans4 are gone,
There's no one to come by.
Dark nights, dark days,
Shriveled Ayyub5suffers bitterly.
Allah, Allah,
Allah, Allah! [2x]
 
Oh, how jolly I've became now
For I have met in the Devr6
A curer, the best Dost7,
Which has brought me to this courtyard.
Allah, Allah,
Allah, Allah! [2x]
 
Yâ Rabb, yâ Rabb [2x]
Yâ Rabbanâ, ya Rabbanâ,
Pass me the ibrik of Jibreel8!
Wâghfir lanâ dhunūbanâ,
With that cure I will calm my heart!
 
  • 1. "Yâ Rabb, ya Rabbanâ" [Arabic: يارب ،ياربنا] = "O Lord, O our Lord." (read more)
  • 2. "Wâghfir lanâ dhunūbanâ" [Arabic: واغفر لنا ذنوبنا] = "And forgive us our trespasses." (read more)
  • 3. "Dunya" [Arabic: دُنْيا] = "this (temporary) world." (read more)
  • 4. "Aqran" [Arabic: أقران] = "peer." (read more)
  • 5. "Ayyub" [Arabic: أيّوب] = Arabic version of the name of the Prophet Job (peace be upon him). (read more)
  • 6. "Devr" [Ottoman Turkish: دور] = "woe." (read more)
  • 7. "Dost" [Persian: دوست] = "friend." (read more)
  • 8. "Jibreel" [Arabic: جبريل] = Arabic version of the name Gabriel. In this case, the Archangel Gabriel. (read more)
Идиоми из "Džibrilov mi dodajte..."
Коментари