Silbermond - Das Beste (превод на грчки)

превод на грчки

Ότι καλύτερο

Βρήκα έναν θησαυρό
και έχει το όνομά σου.
Τόσο θαυμάσιος και ακριβός
κι δεν φτάνουν όλα τα λεφτά του κόσμου να τον πληρώσεις.
Αποκοιμάσαι δίπλα μου,
θα μπορούσα να σε παρατηρήσω όλη τη νύχτα,
να βλέπω πως κοιμάσαι,
ν' ακούω πως αναπνέεις,
ώσπου να ξυπνήσουμε το πρωί.
 
Κι άλλη μια φορά τα κατάφερες και πάλι,
να μου κλέψεις την αναπνοή.
Όταν ξαπλώνεις δίπλα μου
σχεδόν δεν μπορώ να το πιστέψω,
το ότι κάποιος σαν κι εμένα
αξίζει κάτι τόσο όμορφο σαν εσένα.
 
Είσαι ότι καλύτερο μου συνέβει ποτέ.
Είναι τόσο ευεργετικό το πως με αγαπάς.
Ξεχνώ τον υπόλοιπο κόσμο
όταν είσαι μαζί μου.
Είσαι ότι καλύτερο μου συνέβει ποτέ.
Είναι τόσο ευεργετικό το πως με αγαπάς.
Θα 'πρεπε να σου τό 'λεγα πολύ περισσότερες φορές,
είναι ωραίο πράγμα, που υπάρχεις.
 
Το γέλιο σου με κάνει εξαρτοποιεί,
σχεδόν σα να μην ήτανε απ' αυτό το κόσμο.
Κι η εγγύτητά σου δηλητήριο ακόμα να 'ταν
θα 'μενα κοντά σου ώσπου να πεθάνω.
Το παράτημά σου θα κατέστρεφε κόσμους,
μα, αυτό δεν θέλω να το σκέφτομαι.
Γιατί είναι πολύ όμορφα μαζί σου,
όταν χαρίζουμε αλλήλους την αγάπη.
 
Φουλάρισέ με με δύναμη,
πάρε μου τις αμφιβολίες από τα μάτια.
Πες μου 1000 ψέματα,
θα τα πίστευα όλα.
Μα μία αμφιβολία μένει,
το αν αξίζω κάποιο άτομο σαν εσένα.
Όταν η ζωή μου κάνει τούμπες,
είσαι η ηρεμία και το καταφύγιο,
γιατί όλα όσα μου δίνεις,
μου κάνει απλά τόσο ατελείωτα καλό.
 
Όταν είμαι ανήσυχος,
είσαι το ταξίσι χωρίς τέρμα,
γι' αυτό βάζω τον μικρό μεγάλο κόσμο μου
μέσα στα προστατεύοντα χέρια σου.
 
Поставио/ла: marinos25 У: Петак, 10/02/2012 - 12:33
Last edited by marinos25 on Четвртак, 27/06/2013 - 21:42
немачки

Das Beste

Молимо, помозите овом преводу: "Das Beste"
Silbermond: Top 3
See also
Коментари