Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Станите уз Украјину!
Објави
Величина фонта
Превод
Swap languages

La chanson d’amour

Mes doutes n’ont pas pesé bien lourds,
ils sont restés silencieux.
Tu es tout ce que mon cœur désire,
il bat la continuellement la chamade.
 
Je ne connais plus jamais de repos
et tombe à chaque pas
comme un clown dans des chaussures bien trop grandes
Je ne comprends plus ce qui m’arrive.
 
Tout en moi me pousse vers toi
 
Ma lucidité
part à vau l'eau
bien au-delà du raisonnable,
et ça me gèle le sang dans les veines
comme si mon ventre
faisait de la luge.
Merde, je suis amoureuse
J’ai déjà maintenant beaucoup trop à perdre.
 
J’ai été éblouie dès le premier regard
et je reste muette et sourde.
Ma logique s’est brisée le cou
toute sa clairvoyance a disparu.
 
Je ne touche plus terre,
mes journées me laissent froide.
Mes trains déraillent en mesure
et ne s’arrêtent plus devant personne.
 
Tout en moi me pousse vers toi
 
Ma lucidité
part à vau l'eau
bien au-delà du raisonnable,
et ça me gèle le sang dans les veines
comme si mon ventre
faisait de la luge.
Merde, je suis amoureuse
J’ai déjà maintenant beaucoup trop à perdre.
 
Mes doutes n’ont pas pesé bien lourds,
ils sont restés silencieux.
Tu es tout ce que mon cœur désire,
il bat la continuellement la chamade.
 
Tout en moi me pousse vers toi.
 
Ma lucidité
part à vau l'eau
bien au-delà du raisonnable,
et ça me gèle le sang dans les veines
comme si mon ventre
faisait de la luge.
Merde, je suis amoureuse
J’ai déjà maintenant beaucoup trop à perdre.
 
Оригинални текстови

Das Liebeslied

Кликните да видите оригиналне текстове (немачки)

Annett Louisan: Топ 3
Коментари