Ne t'en fais pas et sois heureux (Don't Worry, Be Happy)

енглески

Don't Worry, Be Happy

Here is a little song I wrote
You might want to sing it note for note
Don't worry be happy
In every life we have some trouble
When you worry you make it double
Don't worry, be happy......
 
Ain't got no place to lay your head
Somebody came and took your bed
Don't worry, be happy
The landlord say your rent is late
He may have to litigate
Don't worry, be happy
Look at me, I am happy
Don't worry, be happy
Here I give you my phone number
When you worry call me
I make you happy
Don't worry, be happy
Ain't got no cash, ain't got no style
Ain't got not girl to make you smile
But don't worry be happy
Cause when you worry
Your face will frown
And that will bring everybody down
So don't worry, be happy (now).....
 
There is this little song I wrote
I hope you learn it note for note
Like good little children
Don't worry, be happy
Listen to what I say
In your life expect some trouble
But when you worry
You make it double
Don't worry, be happy......
Don't worry don't do it, be happy
Put a smile on your face
Don't bring everybody down like this
Don't worry, it will soon past
Whatever it is
Don't worry, be happy
 
Last edited by Questionfinder on Недеља, 29/05/2016 - 17:31
videoem: 
Align paragraphs
превод на француски

Ne t'en fais pas et sois heureux

Voici une petite chanson que j'ai écrite
Tu pourrais la chanter note par note
Ne t'en fais pas, sois heureux
Chaque vie a ses problèmes (littéralement: dans chaque vie, nous avons quelques problèmes)
Quand tu t'en fais, tu les doubles
Ne t'en fais pas, sois heureux
 
Tu n'as nulle part pour te coucher
Quelqu'un est arrivé qui a volé [pris] ton lit
Ne t'en fais pas, sois heureux
Le propriétaire te dit que tu es en retard de loyer
Il pourrait t'emmener devant les tribunaux
Ne t'en fais pas, sois heureux
Regarde-moi, [moi] je suis heureux
Ne t'en fais pas, sois heureux
 
Tiens, voilà [litt: je te donne] mon numéro de téléphone
Quand tu te fais des soucis, appelle-moi
Et je te rendrai heureux
Ne t'en fais pas, sois heureux
Je n'ai pas d'argent, je n'ai pas de style [ou: je ne suis pas à la mode/in]
Je n'ai pas de copine [litt: fille] pour te faire sourire
Mais ne t'en fais pas, sois heureux
Parce que quand tu t'en fais
Ton visage s'assombrit
Et ça va rendre tout le monde malheureux/ ça va déprimer tout le monde
Donc ne t'en fais pas, et sois heureux maintenant...
 
Bien, voilà cette petite chanson que j'ai écrite
J'espère que vous l'avez apprise note par note
Comme des petits enfants sages
Ne t'en fais pas, sois heureux
Ecoute ce que je dis
Attends-toi à rencontrer quelques problèmes dans ta vie
Mais quand tu t'en fais
Tu les double
 
Ne t'en fais pas, sois heureux
Ne t'en fais pas, ne le fais pas, sois heureux
Souris [litt: mets un sourire sur ton visage]
Ne rends pas tout le monde malheureux/ ne déprime pas tout le monde comme cela
Ne t'en fais pas, il sera passé bientôt
Ton problème, quel qu'il soit
Ne t'en fais pas, sois heureux
 
Поставио/ла: 70percentcocoa У: Понедељак, 16/08/2010 - 14:09
Коментари аутора:

Traduction dédiée à la chorale "L'Air de Rien" du canton de Sait-Astier...

Молимо, помозите овом преводу: "Don't Worry, Be Happy"
Idioms from "Don't Worry, Be Happy"
Коментари