Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Станите уз Украјину!
Објави
Величина фонта
Превод
Swap languages

N'oublie Pas

As-tu oublié
que je suis encore vivant?
As-tu oublié
tout ce qu'on a fait?
As-tu oublié?
M'as-tu oublié?
 
As-tu regretté
D'être de mon côté?
As-tu oublié
ce qu'on a ressenti
Maintenant, je suis parti pour tout
oublier de nous
 
Mais nous nous sommes trompés quelque part
Nous étions si forts autrefois
Notre amour ressemble à une chanson
Tu ne peux pas l'oublier
 
Alors, maintenant, je suppose
Il faut qu'on se sépare
As-tu regretté
me tenant les mains
Jamais plus
S'il te plait n'oublie pas
N'oublie pas
 
Nous avions tous
nous étions sur le point de tomber
encore plus amoureux
qu'avant
Je n'oublierai pas
Je ne nous oublierai pas
 
Mais nous nous sommes trompés quelque part
Nous étions si forts autrefois
Notre amour ressemble à une chanson
Tu ne peux pas l'oublier
 
Mais nous nous sommes trompés quelque part
Nous étions si forts autrefois
Notre amour ressemble à une chanson
Tu ne peux pas l'oublier
Pas du tout
 
Hélas
Toutes les photos ont été brûlées
Et tout le passé
est juste une leçon qu'on a appris
Je n'oublierai pas
S'il te plait, ne nous oublie pas
 
Mais nous nous sommes trompés quelque part
Notre amour ressemble à une chanson
Mais tu ne chantes pas avec moi
Tu nous as oublié.
 
Оригинални текстови

Don't Forget

Кликните да видите оригиналне текстове (енглески)

Коментари
LolaskaLolaska
   Среда, 11/09/2013 - 10:37

Allo :) !
"Now I'm left to forget/ About us" -> Maybe you should translate by "Maintenant, je suis parti pour tout oublier de nous" or "je vais oublier notre relation"

"Notre amour ressemble une chanson" -> "ressemble à une chanson" In english this is "to ressemble sth" in french "ressembler à sth"

"Toutes les photos ont été brûlés" -> "BrûléEs" you should make agree the verb with the subject "photos" is feminine and plurale

"Tu as/ nous oublié" -> "Tu nous as oublié" Subject Pronoun Verb

In a friendly way!