At first parallel

немачки

Erst parallel

Erst parallel
laufen die Wege
dann auseinander
und wieder zusammen
nur um rauszufinden,
dass es besser war
als sie sich trennten.
Erst war ich da,
dann nur dabei
Erst wie gefangen,
dann wieder frei.
Deine Kurve bricht aus,
ich sage sie brach,
lauf einfach weiter
ich komm dir dann nach

Langsam wird mir klar
Wir werden uns nie versteh’n in deiner Welt
Es hat nur so ausgesehen
Ich wusste gleich dass es mit hier nicht gefällt
Wir werden uns nie versteh'n
Wir werden uns nie versteh'n

Ich lauf geradeaus
am Ufer entlang
auf dem Weg ins verderben
ich komm nicht voran
Deine stille erdrückt mich
die Berechnung misslingt
Der Kreis bleibt offen
Die stimme verstimmt
Erst war ich da
Dann wieder nicht
Immer parallel
Kein Schnittpunkt in Sicht
Wir haben nichts gemeinsam
Jetzt werden wir getrennt
Du und ich in einer anderen Welt

Langsam wird mir klar
Wir werden uns nie versteh’n in deiner Welt
Es hat nur so ausgesehen
Ich wusste gleich dass es mit hier nicht gefällt
Wir werden uns nie versteh'n
Wir werden uns nie versteh'n

Try to align
енглески

At first parallel

At first our ways
Go parallel to each other
Then they drift apart
And together again
Just to find out
That it was better
When they separated
At first I was present
Then only dragged along
At first I was capitvated
Then free again
Your way breaks out
I say it broke
Simply walk on
I will follow you soon

Slowly I realize
We will never understand each other in your world
It only seemed that way
I know right away that I did not like it here
We will never understand each other
We will never understand each other

I walk straight ahead
Alongside the shore
On the way into my nemisis
I don't get any further
Your silence overwhelms me
The calculation is wrong
The circle stays open
The voice untuned
At first I was present
Then I wasn't
Always parallel
No intercept point for us
We have nothing in common
Now we are being separated
You and me in another world

Поставио/ла: Steena У: Субота, 29/05/2010 - 10:24
0
Ваша оцена: None
Comments