up to the love (Fino All'amore)

италијански

Fino All'amore

 
C'è una strada piccola,
affannosa e ripida che mi porta fino a te
io vorrei percorrerla e senza rischi inutili,
arrivare fino a te
fino all'amore, dal cuore in poi
che effetto mi fa
dolcezza e poi malinconia, che forza mi dà
non vorrei mai perdermi, vorrebbe dire perdere
vado in fondo fino a te
io cammino senza sole per arrivare a luce piena
 
fino in fondo, fino a te
fino all'amore, nei suoi perché; nei suoi non lo so
e lì; lacrime se tu vai via, mi porti con te
 
se c'è; un posto per me in quel cuore affollato
se c'è un posto lo tieni per me
 
ma senza male l'amore cos'è;
dolcezza e poi malinconia, che forza mi dà;
fino all'amore, nei suoi perché nei suoi non lo so
e lacrime se tu vai via, mi porti con te,
fate dei bei sogni
 
Поставио/ла: kalpol90 У: Недеља, 19/12/2010 - 11:03
Align paragraphs
превод на енглески

up to the love

Верзије: #1#2#3
there's a little road
strenuous and steep that brings me to you
i would like to take it and without pointless risks
come up to you
up to the love,from the heart on
that affects me
sweetness and then sadness,that gives me strength
i would never want to get lost, it would mean losing
i go to the end up to you
i walk with no sun to get to full light
 
to the end, to you
to love, in her 'why's; in her 'dont know's
and there; tears if you walk away, take me with you
 
if there is, a place for me in that crowded heart
if there is a place you keep for me
 
without the pain what is love,
sweetness and then sadness,that gives me strength,
up to the love, in her 'why's; in her 'dont know's
and tears if you walk away, take me with you,
made of beautiful dreams
 
Поставио/ла: rudi У: Среда, 22/12/2010 - 11:37
Коментари аутора:

just a quick rough translation, hope its ok

захваљено 3 пута
КорисникTime ago
kalpol904 године 33[1] недеље
Guests thanked 2 times
КорисникОбјављено пре
Kiocciolina
3
Коментари