Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Станите уз Украјину!
  • Sigur Rós

    Flugufrelsarinn → превод на енглески

Објави
Величина фонта
Оригинални текстови
Swap languages

Flugufrelsarinn

Hamagangur, ég þusti niður að læknum
Bjargvættur
Ég gerði skip tilbúið og fór með litla bæn
Því ég var hræddur
Sólin skein og lækurinn seytlaði
Sóley, sóley flugurnar drepast
 
En í dag á ég að bjarga sem flestum flugum
Með spotta í skip ég er með í hvorri hendi - ákveðinn
Ég kasta þeim út í hylinn og reyni
Að hala flugurnar inn áður
En seiðin ná til þeirra þar sem þær berjast
Við strauminn og vatnið
 
Þannig leið dagurinn
Sjálfur kominn um borð, var farinn að berjast við bæjarlækinn
Sem hafði þegar deytt svo margar
 
Ég næ ekki andanum og þyngist við hverja öldu
Mér vantar kraftaverk
Því ég er að drukkna - syndir
Ég reyni að komast um borð
 
Ég dreg í land og bjarga því sjálfum mér aftur
Aftur á bakkann
Á heitan stein ég legg mig og læt mig þorna aftur
Ég kasta mér út í hylinn og reyni
Að hala flugurnar inn áður
En seiðin ná til þeirra þar sem þær berjast
Við strauminn og vatnið
 
Gustur, allur rennblautur
Frakkur finnur hvernig báturinn er kominn úr mesta straumnum
Og landið smám saman nálgaðist
 
Hann er bæði um borði
Sjó og landi bjargandi
Flugunum sem farast hér
Þó sér í lagi sjálfum sér
Eilíft stríð og hvergi friður
En það verður ei gott að fórna sér
Dagarnir eru langir
 
Превод

A Fly's Savior

Hullabaloo, I rushed down to the lake
A savior
I built a ship and said a small prayer
Because I was scared
The sun shone and the lake flowed
Sunflowers, sunflowers, flies die
 
But today, I must save the most flies possible
I carry a string in each hand- determined
I throw myself into the abyss and try
To pull the flies in before
But the juveniles reach them where they fight
The stream and the water
 
So the day wears on
Going aboard, I had begun to fight the stream
Which had already killed so many
 
I can not breathe and I am heavier with every wave
I need a miracle
Because I am drowning- sins
I try to get on board
 
I pulled ashore and saved myself
Onto the beach
I set myself on a hot stone and let myself dry again
I throw myself into the abyss and try
To pull the flies in before
But the juveniles reach them where they fight
The stream and the water
 
A flurry, completely soaked
Bold, feeling the boat at the strongest current
And the land gradually approaches
 
He is both on
Sea and land, saving
Flies that die here
Though especially himself
Eternal war and peace nowhere
But it will not know a good sacrifice
The days are long
 
Sigur Rós: Топ 3
Коментари
ScieraSciera    Недеља, 17/08/2014 - 18:01

You had added that twice (one time as a transliteration), so I've removed the wrong entry.
Next time please just click on "edit" to edit something.