could someone please translate this song?
Could someone please translate this song to English for me? http://lyricstranslate.com/en/Subsonica-La-Funzione-lyrics.html I'd make it a request on the database but it won't let me. It says it's already done but it's not.
Hello,
I did a quick translation, it's a pretty easy song, hope it helps. It's my first post on the forum so I hope I made no mistakes.
Dammi, lo spazio e il tempo
Give me space and time
o anche solo un frammento della tua attenzione,
or even just a fragment of your attention
perchè possa colpirti, sedurti,
so that I could impress you, seduce you
averti,
have you
in concatenazione di causa effetto, di un fascino perfetto.
in a concatenation of cause and effect, of a perfect charm
La funzione è semplice,
The function is simple
la variabile non c'è
there's no variable
Tu mi ascolti, poi ti offri
You listen to me, then you offer yourself
Niente esitazioni no
No hesitation no
non ci sono incognite
there-s no unknown
Tu mi ascolti, poi ti offrirai
You listen to me then you-ll offer yourself
Dammi lo spazio e il tempo
Give me space and time
o appena un argomento di conversazione, con cui possa sfiorarti, lambirti, insidiarti,
or just a topic, a talking point, with which I could touch you lightly, graze you, to set a trap for you
con algido distacco appena un estratto per catturarti viva
with cold detachment just an extract to catch you alive
La funzione è semplice,
Function is simple
la variabile non c'è
there-s no variable
Tu mi ascolti, poi ti offri
You listen to me then you offer yourself
Niente citazioni no
No quotes no
non ci sono incognite
there-s no unknown
Tu mi ascolti, poi ti offrirai
You listen to me then you'll offer yourself
La funzione è semplice,
The function is simple
la variabile non c'è
there is no variable
Tu mi ascolti, poi ti offri
You listen to me then you offer yourself
Niente citazioni no
No quotes no
non ci sono incognite
there's no unknown
Tu mi ascolti, poi ti offrirai
You listen to me then you'll offer yourself
Se parli d'affetto
If you talk about feelings
Ma se parli d'affetto,
But if you talk about feelings
Mi avvalgo della facoltà di non comprendere
I exercise my right to understand
Ma se parli d'affetto,
But if you talk about feelings
Mi avvalgo della facoltà di non comprendere
I exercise my right not to understand
La funzione è semplice,
The function is simple
la variabile non c'è
there-s no variable
Tu mi ascolti, poi ti offrirai
You listen to me, then you'll offer yourself


It didn't let you because you submitted the song with English as its original language. It's fixed so you shouldn't have problems making your request now.