Himmel war besetzt

Објава: 2 / 0 new
Гост
 Гост
Pending moderation

The temptation is to translate this one to either "Skies were full" or even "Heavens were full"

But can this really mean that...

1. " the skies were cloudy"

or could this expression even be an idiom suggesting that

2. "ones head is fuzzy and totally confused"

I am beginning to wonder about how I am translating this expression

Retired Moderator and Scholar of a Dark Age
<a href="/sr/translator/sciera" class="userpopupinfo" rel="user1077079">Sciera </a>
Датум придружења: 16.02.2011

Without context I couldn't tell for certain what it means, either.
Next time please provide a link to the lyrics.
Well, those you mean? https://lyricstranslate.com/en/Andrea-Berg-Du-hast-mich-1000-Mal-belogen...

It means "But heaven was occupied (by someone else)".