-
Güzel Ne Güzel Olmuşsun → превод на енглески
- •
✕
Превод
My beauty, how beautiful you've become
My beauty, how beautiful you've become
Without having been seen [by me].
Your black ear-lock is in rings
Without having been plaited.
My darling is now cross with me.
Now she is cutting me off of her words.
She has let her ear-lock on her eye.
Without having been caressed.
I've run behind her back and reached.
I've leaned down and kissed her on face.
I used to know her name, but I forgot it
Without having been called.
My beauty, how beautiful you've become
Without having been seen [by me].
Your black ear-lock is in rings
Without having been plaited.
Хвала! ❤ | ||
thanked 16 times |
Детаљи о похвалама:
Guests thanked 16 times
Поставио/ла: baron34 У: 2012-11-25
Added in reply to request by iulianactin
✕
Молимо, помозите овом преводу: "Güzel Ne Güzel ..."
Fikret Kızılok: Топ 3
1. | bu kalp seni unutur mu |
2. | Farketmeden |
3. | Gönül |
Коментари
- Пријавите се или се региструјте да бисте могли коментарисати
*It's actually a traditional song (türkü) from Karacaoğlan.