Thank you Rachel and welcome on LT site.
I see it is your first and only translation.
Congratulations!
It would have been better to give short explainations about the names: Goyeneche, Malena, Troilo and Juarez.
-
Garganta con arena → превод на енглески
3 превода•енглески
Throat With Sand
Хвала! ❤ | ||
thanked 6 times |
Детаљи о похвалама:
Корисник | пре |
---|---|
roster 31 | 10 година 10 months |
Valeriu Raut | 10 година 10 months |
1. | Garganta con arena |
2. | Y apareciste tú |
3. | Septiembre del 88 |
I was going to make the same suggestion: some notes on the names to know what the singer is talking about.
On the other hand, you don't need the note "tango the subject" since the subject in the stanza is "tu voz".
Some other comments:
Third stanza: Is 'the dot and the coma' the right translation? Would it be wrong to say 'period'? Or to be exact, 'semicolon'?
Fifth stanza: "that Malena didn't SING"
Sixth stanza: I would say "even if you are dying"
Seventh: Do you think that Troilo is in the sky, or in heavens?
Rosa querida, tengo problemas con mi ordenador.
No me obedece (se ha puesto como las mujeres).
Voy a escuchar 'Malena' con Troilo.
Gracias y un abrazo.
Hola Rachel y Rosa,
El tango Malena ya está en LT en la voz de Adriana Varela:
https://lyricstranslate.com/en/malena-malena.html-0
Aníbal Troilo no ha cantado nunca.
Él era bandoneonista, compositor y director de orquesta.
- Пријавите се или се региструјте да бисте могли коментарисати
* Roberto Goyeneche,was an argentine singer of tango.
** Malena is the name of a song, written by Homero Manz; Goyeneche, Troilo and other singers did sing this tango.
*** Rubén Juárez was an argentine bandoneonist and singer of tango.
**** Aníbal Troilo was an argentine bandoneonist, singer and composer of tango.
thanks for the suggestions (it was my 1st translation hehe) ;)