The Beatles - A Hard Day's Night (превод на француски)

превод на француски

Une Rude Journée De Nuit

Верзије: #1#2
Ça a été une rude journée de nuit
Et j'ai du travailler comme un chien
Ça a été une rude journée de nuit
Je devrais dormir comme une souche
 
Mais quand je reviens à la maison avec toi
Je me rend compte des choses que tu as faites
Cela me fera sentir très bien
 
Tu sais que je travaille toute la journée
Pour t'avoir de l'argent et t'acheter des choses
Et cela ce vaut de t'entendre dire
"Tu vas tout me donner"
 
Alors pourquoi devrais-je gémir?
Parce que quand je t'ai toute seule
Tu sais que je me sens très bien
 
Quand je suis à la maison
Tout semble être très bien
Quand je suis à la maison
Sentir que tu me tiens fort, fort, ouais
 
Ça a été une rude journée de nuit
Et j'ai du travailler comme un chien
Ça a été une rude journée de nuit
Je devrais dormir comme une souche
 
Mais quand je reviens à la maison avec toi
Je me rend compte des choses que tu as faites
Cela me fera sentir très bien, oh!
 
Alors pourquoi devrais-je gémir?
Parce que quand je t'ai toute seule
Tu sais que je me sens très bien
 
Quand je suis à la maison
Tout semble être très bien
Quand je suis à la maison
Sentir que tu me tiens fort, fort, ouais
 
Ça a été une rude journée de nuit
Et j'ai du travailler comme un chien
Ça a été une rude journée de nuit
Je devrais dormir comme une souche
 
Mais quand je reviens à la maison avec toi
Je me rend compte des choses que tu as faites
Cela me fera sentir très bien
Tu sais je me sens très bien
Tu sais je me sens très bien
 
(Traduction 2012 par MissValentine aka Espranza Luz Leal, d'après "A Hard Day's Night" des Beatles, 1964)
 
Translated by/ Traduit par/ Traducido por/ Oversette om/ MissValentine
;)
https://twitter.com/French_Taunter
Поставио/ла: MissValentine У: Субота, 21/07/2012 - 23:37
Коментари аутора:

Copyright 2012 sur la traduction en Français

енглески

A Hard Day's Night

Молимо, помозите овом преводу: "A Hard Day's Night"
The Beatles: Top 3
See also
Коментари