Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Станите уз Украјину!
Објави
Величина фонта
Превод
Swap languages

Aie Pitié

Il y a une vague de légère colère
Dans les rues, ce soir.
Il y a aussi un sentiment de perte et de désolation
Les deux mêlés à une irrépressible peur.
Alors qu'un espoir nouveau faisait surface,
Cet espoir fut balayé avec une extrême froideur.
Et la lueur de minuit
Devint plus forte que la lumière du jour.
 
Aie pitié,
Pitié de tous.
 
Des visages fermés se propagent
Dans les rues, ce soir.
C'est une procession en l'honneur
D'une courageuse bataille.
Comment peut-on croire
Que les hommes bienveillants ont leur place ici ?
Puisque le monde a été conçu pour la souffrance
Encore et encore, indéfiniment.
 
Aie pitié.
C'est une épreuve.
Et la cloche qui n'avait pourtant jamais cessé de sonner
S'est brusquement tu
Sous l'influence de la violence.
Aie pitié.
Pitié de tous.
À présent que le forfait a été commis,
Après que cette mesquinerie l'ait été aussi,
Quel chemin doit-on emprunter ?
Pitié.
 
Un sentiment d'appartenance traîne
Dans les rues, ce soir.
Ceux qui étaient ses ennemis
Furent tous portés disparus.
Ils se souviendront de cette façon qu'il avait
De détruire leur faible défense,
Ainsi que la sagesse pondérée
Du langage du coeur.
 
Un sentiment de privation traîne
Dans les rues, ce soir.
Puisque la bougie s'est éteinte,
Et que nous avons pu entrevoir une étincelle,
Puisque que nous étions désireux d'avoir ne serait-ce qu'une image,
Et qu'il nous a offerts à tous un rêve,
Un moment de fierté, de passion,
Nous ne pouvons plus nous racheter...
 
Оригинални текстови

Have Mercy

Кликните да видите оригиналне текстове (енглески)

Gemini (Sweden): Топ 3
Коментари