-
Hay palabras que no decimos... → превод на француски
✕
Потребна провера
Оригинални текстови
Hay palabras que no decimos...
Hay palabras que no decimos
y que ponemos sin decirlas en las cosas.
Y las cosas las guardan,
y un día nos contestan con ellas
y nos salvan el mundo,
como un amor secreto
en cuyos dos extremos
hay una sola entrada.
¿No habrá alguna palabra
de esas que no decimos
que hayamos colocado
sin querer en la nada?
Поставио/ла: Guernes У: 2018-01-24
Последњи пут уредио/ла Valeriu Raut у 2019-06-14
Превод
Il y a des paroles que nous ne disons pas...
Il y a des paroles que nous ne disons pas
Et que nous mettons dans les choses sans les dire.
Et les choses les conservent,
et un jour nous répondent avec elles
Et nous sauvent le monde
Comme un amour secret
Dont les deux extrêmes
N’ont qu’une seule entrée.
N’y aurait-il pas quelques paroles
De celles que nous ne disons pas
Que nous aurions placées
Sans le vouloir dans le néant ?
Хвала! ❤ | ||
захваљено 1 пут |
Детаљи о похвалама:
Корисник | пре |
---|---|
Manuela Colombo | 6 година 2 месеци |
Поставио/ла: Guernes У: 2018-01-24
Roberto Juarroz: Топ 3
1. | Buscar una cosa |
2. | Traductor de la luz... |
3. | Hoy no he hecho nada |
Коментари
- Пријавите се или се региструјте да бисте могли коментарисати
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Станите уз Украјину!
О преводиоцу
Улога: Гуру
Допринос:9240 превода, 2 транслитерација, 2903 песама, 1 collection, захваљено 11645 пута, решио/ла 60 захтева помогао/ла 13 корисника, транскрибовао 2 песама, додао/ла 1 идиом, explained 2 idioms, оставио/ла 870 коментара, додао/ла 5 напомена
Језици: матерњи француски, течно француски, advanced италијански, португалски, intermediate немачки, шпански, beginner латински
Tous droits réservés © Christian Guernes (pour les traductions en français, sauf indication contraire ; lien vers le source, indication du commentaire,etc.)