небосводът да се проясни (Himmel Auf)

превод на бугарски

небосводът да се проясни

Той носи хиляди венци всеки ден
365 дни в годината
по дванадесет часа показва лицето си,
което изглежда добре, прилично, но не и красиво.
Всяка сутрин излиза през същата врата,
задавайки си всяка сутрин въпроса защо го прави.
И всеки ден нещо му се изплъзва от ръката,
безспирно, срещу стената..
Никъде ли, никъде ли там, навън
няма поне мъничко щастие и за мен?
Някъде е краят на онзи тунел, който обещава светлина.
Но той не иска много, не иска много от светлината,
иска мъничка изкрица късмет само!
 
Кога ще се проясни небесвода,
за мен, за мен също?
Кажи ми кога, кажи ми кога.
 
Раят слиза при нея на земята,
когато забива онази сладка отрова във вените си.
Забравя всичко, което и се струва непосилно.
Студеното небе и студения Берлин.
Тя не е добре дошла в този град, тъй като
не е изпрела достатъчно добре мрежата си, тъй като...
Дяволът пробутва на нея своя тежък кръст,
но все още е рано... тя носи толкова тежък товар на плещите си и без този кръст.
 
Никъде ли, никъде ли там, навън
няма поне мъничко щастие и за мен?
Някъде е краят на онзи тунел, който обещава светлина.
Но тя не иска много, не иска много от светлината,
иска мъничка изкрица късмет само!
 
Кога ще се проясни небесвода,
за мен, за мен също?
Кажи ми кога, кажи ми кога.
 
Поставио/ла: ki.loves.so У: Среда, 29/08/2012 - 15:24
захваљено 1 пут
Guests thanked 1 time
немачки

Himmel Auf

Tausende Kreuze trägt er über den Tag
365 Tage im Jahr
12 Stunde zeichnen sein Gesicht
es ist OK, aber schön ist es nicht
 

Више

Коментари