Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Станите уз Украјину!
Објави
Величина фонта
Превод
Swap languages

Tienes que irte

Ya no hay nada que hacer
Vivir contigo es peor que el infierno
Incluso tus lados buenos me ponen de los nervios
Tu presencia me molesta
Realmente es hora de que eso cambie
 
Tienes que irte
Ya no quiero verte más
De verdad que ya no quiero saber nada
No quiero fingir más que me pareces gracioso
Sin historias
Tienes que irte
 
Todo me aburre
Tu perro, tu madre, tus problemas
Todos los amigos raros que te traes, oh yeah
No hay nada que valga la pena
Ni siquiera estás en el contrato de alquiler
Demasiado tarde para pensarlo
No merece la pena que supliques
Hasta aquí hemos llegado
Necesito un poco de aire
 
Tienes que irte
Ya no quiero verte más
De verdad que ya no quiero saber nada
Tampoco puedo aguantar que me roces más
Adiós
Tienes que irte
 
Hasta aquí hemos llegado
Necesito un poco de aire
 
Tienes que irte
Ya no quiero verte más
De verdad que ya no quiero saber nada
Ya no quiero escucharte llorar sobre mi hombro
Sin historias
Adiós
Tienes que irte
 
Tienes que irte
Ya no quiero verte más
De verdad que ya no quiero saber nada
Ya no quiero escucharte llorar sobre mi hombro
Sin historias
Antes de esta noche
Tienes que irte
 
Оригинални текстови

Il faut que tu t'en ailles

Кликните да видите оригиналне текстове (француски)

Marie-Mai: Топ 3
Коментари
LaprofLaprof    Петак, 14/11/2014 - 17:38

Hola. Me ha gustado mucho vuestra traducción. Sin embargo, hay una frase que no está bien traducida:

C'est là
Que s'arrete la galère

Si te traduce literalmente, como habéis hecho, no tiene el mismo sentido que la expresión original, donde quiere decir algo así como "hasta aquí hemos llegado".

Corregidla, se repite dos o tres veces en el texto.

LaprofLaprof    Недеља, 23/11/2014 - 11:06
5

Genial. Enhorabuena por este trabajo de traducción.